位置: 首頁 > 範例 > 校園

單戀用英語怎麼說英語實用口語

2014-07-27 校園

就字面意而言,“carry the torch”指的是“高舉火炬”。“Torch”(火炬)自是暗含著“生生不息”,“carry thetorch”由此也代表著“為某一目標或理想奮戰到底(即使沒有回報)”。

關於“carry the torch”(單戀,苦戀)的淵源,說法不一。一種比較流行的'觀點認為,愛神Venus(維納斯)經常被描繪成手執火炬(carrythe torch),由此,該短語逐漸被人們接受,用以比喻“愛雖逝,情卻痴。” 此外,由維納斯的“火炬”,短語“torchsongs”常被指代為“感傷戀歌”,而演唱這類歌曲的歌手則被認為是“torch singers”(專唱感傷戀歌的歌手)。

值得一提的是,“carry the torch”除了表示“單戀”,還可用以形容“執著於某一事業或理想”。看下面兩個例句

Mike is known for carrying the torch for animal welfare.(麥克因執著於動物福利事業而聞名。)

He is still carrying the torch for his old sweetheart.(他依然苦戀著舊情人。)

標籤:英語 口語
2017-08-31
2017-09-02
2015-01-22
2015-02-17
2015-01-08
2017-09-21
2014-12-01
2015-01-16
2015-02-13
2017-01-01

Copyright ©2024 才華齋 All Rights Reserved.