當前位置:才華齋>英語>職稱英語>

2017年職稱英語備考輔導綜合閱讀練習

職稱英語 閱讀(1.9W)

職稱英語考試中,閱讀理解能把握得怎麼樣,直接決定能不能及格。它是整個考試備考過程中最重要的一個環節。 以下是yjbys網小編整理的關於職稱英語備考輔導綜合閱讀練習,供大家備考。

2017年職稱英語備考輔導綜合閱讀練習

 Eiffel Is an Eyeful

Some2 300 meters up, near the Eiffel Tower's wind-whipped summit the world comes to scribble3. Japanese,Brazilians, Americans — they graffiti4 their names,loves and politics on the cold iron — transforming the most French of monuments into symbol of a world on the move5.

With Paris laid out in miniature6 below,it seems strange that visitors would rather waste time marking their presence than admiring the view7. But the graffiti also raises a question : Why, nearly 114 years after it was completed,and decades after it ceased to be the world, s tallest structure,is la Tour Eiffel still so popular8?

The reasons are as complex as the iron work that graces9 a structure some 90 stories high. But part of the answer is, no doubt, its agelessness. Regularly maintained, it should never rust away. Graffiti is regularly painted over,but the tower lives on.

"Eiffel represents Paris and Paris is France. It is very symbolic”,says Hugues Richard10,a 31- year-old Frenchman who holds the record for cycling up to the tower's second floor 一 747 steps in 19 minutes and 4 seconds, without touching the floor with his feet. "It's iron lady,It inspires us11 ”, he says.

But to what12? After all,the tower doesn' t have a purpose. It ceased to be the world’ s tallest in 1930 when the Chrysler Building13 went up in New York. Yes,television and radio signals are beamed from the top,and Gustave Eiffel,a frenetic builder who died on December 27,aged 91 ,used its height for conducting research into weather, aerodynamics and radio communication.

But in essence the tower inspires simply by being there _ a blank canvas for visitors to make of it what they will14. To the technically minded15, it's an engineering triumph. For lovers, it's romantic.

"The tower will outlast all of us,and by a long way16”,says Isabelle Esnous, whose company manages Eiffel Tower.

譯文:

引人注目的埃菲爾鐵塔

世箅各地的人們都來到大約300米高,接近埃菲爾鐵塔頂端的地方塗鴉。日本人、巴西人、 美國人都在冰冷的鐵上塗上自己的名字、喜好和政治觀點,使這最具有法蘭西色彩的紀念碑成為 動感世界的象徵。

從塔上可以看到巴黎市的遠景,但奇怪的是觀光者們寧願花時間留下到此一遊的痕跡,而不 去觀賞風景。但這些塗鴉者也引起了一個問題:為什麼在建成114年後,埃菲爾鐵塔仍然這麼受 歡迎?儘管它在幾十年前減已經不是世界上最高的建築物了。

這個問題的'答案就像那構成90層的鐵塔的工程一樣複雜。一部分的理由是,毫無疑問,鐵塔 是永不過時的。週期性的維護使得它永遠不會被腐蝕掉。埃菲爾鐵塔定期油漆,覆蓋那些塗鴉, 但是它仍將繼續存在下去。

“埃菲爾是巴黎的象徵,而巴黎又代表了法國。所以,埃菲爾十分具有象徵性。” Hugues Richard說道。這位31歲的法國人保持著在19分零4秒的時間內騎自行車經過747級臺階登上鐵 塔二層的紀錄。“這是鐵娘子,能讓人產生靈感,”他說。

但是它能使人們產生怎樣的靈感呢?畢竟,鐵塔並沒有任何&的。1930年紐約的克萊斯勒大 廈取代它成為世界上最高的建築。但是電視和廣播訊號仍然從塔頂傳送出來,而古斯塔夫•埃菲 爾,這個狂熱的建造者利用它的高度進行氣象學、空氣動力學和無線電通訊的研究。他在12月27 日逝世,終年91歲。

本質上來說,鐵塔佇立在那兒本身就是一個靈感——它就像一張空白的畫布,任遊客自由遐 想。對於那些善於從技術角度考慮伺題的人來說,它是一個工程上的勝利;而對於戀人們來說, 它則象徵著浪漫。

“這座塔將在我們所有的人離去後長久存在。”埃菲爾鐵塔管理公司的伊莎貝爾說。