當前位置:才華齋>英語>託福>

2017託福試題優秀文章閱讀

託福 閱讀(1.87W)

導語:複習託福,不一定只有做題,多閱讀試題中的優秀文章,也可以從中學習到東西的。

2017託福試題優秀文章閱讀
  Passage One

Borscht, which is sometimes also spelled borsch andborshch, is a lovely vegetable soup that is almost always made with beets. The use of beets in this soup lend the dish a vibrant red color. There are some versions of borscht made without beets. There is an orange borscht, which is made with tomatoes, and a green borscht, which has a sorrel base. However, beet borscht is the most common form of this soup.

Borscht is a very common dish in Germany and Eastern Europe. It is believed that the soup was originally created in the Ukraine and then shared with nearby countries. Jewish immigrants from Eastern Europe brought borscht to the United States. Although it is not as popular as chicken noodle or tomato soups, borscht is common in the United States, especially in areas with large Jewish communities.

Beet borscht can be prepared and served in two distinct ways: hot and cold. Hot borscht is a veryhearty soup that includes many vegetables in addition to beets. Vegetables in hot borscht may include cabbage, cucumber, beans, mushrooms, onions, potatoes, and tomatoes. Hot borscht might also be made with meats such as chicken, pork, or beef. Of course, in the Jewish tradition, borscht is never made with pork. Hot borscht is generally more like stew than soup and is often served with dark bread.

Cold borscht is common to the culinary traditions of Ashkenazi Jews. Cold borscht is much thinner than hot borscht and is almost always vegetarian. It is a sweet soup made of beets, onion, a bit of sugar, and lemon juice. Cold borscht is often garnished with adollop of sour cream at the center of the bowl.

Cold borscht is the most common type of borscht served in the United States, because it was this type of borscht that Jewish immigrants brought with them. Borscht is most common on the east coast, especially in New York. In fact, in New York City, there are dozens of diners that serve homemade borscht. If you happen to find yourself in the Big Apple with ahankering for delicious borscht, be sure to take yourself to the Carnegie Deli. While the Carnegie Deli is famous for its triple-decker sandwiches and celebrity clientele, it also serves some of the best borscht in the country.

羅宋湯(Borscht),有時也拼作borsch和borshch,是一種美味的蔬菜湯,大多數情況下是用甜菜煮成。甜菜讓這種湯呈現出一種鮮亮的紅色。也有一些版本的羅宋湯不使用甜菜:比如用番茄可以做出橙色的羅宋湯,還有一種綠色的用酸模做成的羅宋湯。但甜菜羅宋湯是最常見的一種。

羅宋湯在德國和東歐很常見的菜餚。據說這種湯起源於烏克蘭,後來傳到鄰國,來自東歐的猶太移民又將它帶到了美國。儘管羅宋湯在美國不像雞湯麵條和番茄湯一樣受歡迎,但它很常見,尤其是在猶太人聚居的大型社群。

甜菜羅宋湯有冷、熱兩種不同的烹飪裝盤方式。熱羅宋湯很是豐盛美味,除了甜菜外,還會加入許多蔬菜,包洋括白菜、黃瓜、豆類、蘑菇、洋蔥、土豆和番茄。熱羅宋湯也可以加入諸如雞肉、豬肉或牛肉等肉類。當然,在猶太人的傳統中,羅宋湯是從來不放豬肉的。熱羅宋湯通常看起來更像燉菜而不是湯,而且常和黑麵包一起搭配食用。

冷羅宋湯在德系猶太人的烹飪傳統中較常見。冷羅宋湯比熱羅宋湯更清淡,而且幾乎只有蔬菜。它是用甜菜、洋蔥、少許糖和檸檬汁做成的一種甜湯,通常會在碗中間放一塊酸奶油作裝飾。

冷羅宋湯是美國最常見的一種羅宋湯,因為最初猶太移民帶來的就是這種。羅宋湯在東海岸很普遍,尤其在紐約。事實上,在紐約市,有幾十家餐館供應自家所制的羅宋湯。如果你恰好在大蘋果(紐約的別稱)尋覓美味的羅宋湯,一定要去卡內基熟食店。卡內基熟食店以它的三層三明治和名人主顧而聞名遐邇,那裡也供應全美最美味的羅宋湯。

冬天是喝湯的季節,在寒冷的冬夜,喝一碗熱乎乎的羅宋湯是保暖的好方法。它會溫暖你的心靈和身體,帶來更多樂觀向上的勁頭。

  Vocabulary:

dollop: 一團,一塊

garnish: 加飾菜於(菜餚)

hankering: 渴望,切望

hearty: 豐盛的,營養豐富的

sorrel: 酸模,屬植物

  Passage Two

阿凡達療法,是科學家受阿凡達的“化身”技術啟發,將虛擬現實用在抑鬱症治療上的一種新型技術。技術的關鍵是讓患者把一個虛擬的自己當成自己的“化身”,讓虛擬成人安慰自己,從而擺脫抑鬱症的困擾。

Patients wore a virtual reality headset to see from the perspective of a life-size 'avatar' or virtual body. Seeing this virtual body in a mirror moving in the same way as their own body typically produces the illusion that this is their own body. This is called 'embodiment'.

患者頭戴一個虛擬現實頭盔後, 可看到一個與自己大小一樣並動作同步的虛擬形象,會把這個形象看做自己的“化身”,以他/她的'視角來看待外物。

While embodied in an adult avatar, participants were trained to express compassion towards a distressed virtual child.

在“化身”為成人阿凡達後,。研究人員讓患者通過這個“化身”安慰一個虛擬出來的悲傷男孩,

As they talked to the child it appeared to gradually stop crying and respond positively to the compassion.

在患者與這名男孩交談後,男孩逐漸不再哭泣,對安慰作出積極迴應。

After a few minutes the patients were embodied in the virtual child and saw the adult avatar deliver their own compassionate words and gestures to them.

幾分鐘後,研究人員讓患者把這個虛擬男孩當做自己的“化身”,讓虛擬成人安慰虛擬男孩。

This brief eight-minute scenario was repeated three times at weekly intervals, and patients were followed up a month later. Of the 15 participants, nine reported reduced depressive symptoms a month after the therapy.

這個過程持續8分鐘,每星期重複3次。一個月後,9名患者症狀減輕,其中4名顯著減輕。

Virtual reality has also previously been used to treat psychological disorders including phobias and post-traumatic stress disorder, but this research focused on a new application for promoting emotional well-being.

虛擬現實技術此前已被用於治療多種心理障礙,如恐懼症、創傷後應激障礙等,但此次研究聚焦於改善患者心理健康這一新領域。

  Passage Three

Website uses an algorithm to predict when you will find The One (or whether you're destined to stay single).

有一個網站能利用某種演算法來預測:你什麼時候才能找到另一半(或者你註定只能單身一輩子了)。

It's a dilemma that many young couples will relate to - whether to stay in their relationship, settle down, or keep their options open by playing the field.

很多小情侶都面對著這樣的兩難抉擇—到底是去領回紅本本,讓感情穩定下來,還是繼續就這麼處著,騎“驢”找“馬”。

And now a new personality test claims to have found the answer, in the form of a complicated algorithm based on science, data, and a very detailed questionnaire.

如今,一種新的性格測試聲稱,它利用科學方法、各種資料和一個非常細化的問卷調查,推匯出了一個複雜的演算法——這個演算法能幫你找到答案。

was set up by Rashied Amini, a former NASA systems engineer from Saint Louis, Missouri, in a bid to prove to his then-girlfriend that they should stay together.

該網站()由來自密蘇里州聖路易斯的萊士德·阿米尼建立,他曾是美國宇航局(NASA)的系統工程師。他建這個網站的最初目的,是為了向他當時的女友證明,他們應該繼續待在一起。

Although the pair eventually went their separate ways, Rashied insists that his method can predict your chances of finding your soulmate, when you should settle down, and even how happy you will be in a future relationship.

雖然最終他們還是分手了,但萊士德堅持認為,他的方法能幫人們預測找到另一半的機率有多大、什麼時候感情可以穩定下來,甚至還能預測你在未來的那段感情中會有多幸福。

The findings are based on a variety of factors, from your values, future goals and deal-breakers in a relationship, to your personal experiences of being single.

最終結果將由一系列的影響因素得來,包括你的價值觀、未來目標、處理感情的方式以及你單身時的個人經歷。

It also compares your responses to data from the 22,000 other users who have apparently already filled in the questionnaire, to make the results as accurate as possible.

你的問卷還將與另外2.2萬個參與者的回答問卷進行比較,以便得到更精確的預測結果。

Rashied says the site is aimed at people in their 20s or 30s who are wondering whether they'd be happier being single or committing to a long-term relationship.

萊士德說,他的網站將20多歲和30多歲的人作為目標主體,想了解他們在單身時更快樂還是在戀愛時更快樂。

The 20-minute questionnaire covers everything from your friends and social life to your job, annual salary, and how many times a year you go travelling. It asks what you look for - and try to avoid - in a potential partner, whether that's their religion or dietary requirements.

回答一份調查問卷大概需要20分鐘,其中的問題涵蓋了生活的各方面,從你的朋友、社交生活,到你的工作、年薪,以及你一年有幾次旅行。裡面還問到你對另一半的要求是什麼(加分項,減分項),與他們的宗教信仰、飲食習慣是否有關。

Broken up into four sections - you, your match, your life, and final questions - it requires more than 100 responses, including your favourite animal out of a cat, dog, shrimp and monkey.

問卷分為四個部分:你、你的另一半、你的生活和終極問題——共100多個問題,比如在貓、狗、蝦和猴子這幾個選項中,選出你最喜歡的動物。

But can an algorithm really predict your future happiness?

但僅僅是一個演算法而已,它真的能預測人們未來的幸福嗎?