當前位置:才華齋>英語>英語四級>

英語四級翻譯詞彙:傳統節日

英語四級 閱讀(1.48W)

再過不久就即將迎來中國的傳統佳節——春節,那麼由片思廣,中國的傳統節日用英語應該怎麼表達呢?一起來看看吧!更多資訊請關注應屆畢業生網!

英語四級翻譯詞彙:傳統節日

十二生肖

the twele Chinese zodiac signs

本命年

one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

傳統節日

traditional holidays

春節

the Spring Festival

元宵節

the Lantern Festival (15th day of the first lunar month)

清明節

the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day (April the 5th)

端午節

the Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)

中秋

the Moon Festival / the Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)

重陽節

the Double Ninth Day / the Aged Day

  【拓展閱讀】用地道的英語和外國客人介紹中國傳統節日

臘月二十三——小年

December 23 of the Lunar Calendar (Little New Year)

Custom: Worshiping the Kitchen God

As the legend goes, there is a kitchen god in each house who is responsible for the kitchen and oversees the conduct of the family. On this day, the kitchen god returns to Heaven to report the conducts of the family to the Emperor of Heaven. Therefore, worshipping the kitchen god aims to “please him.” People put out some sweet and sticky foods, such as rice dumplings and malted sugar. In this way, the lips of the kitchen god will stuck together, and he cannot report any wrong doings of the family. Thus the family can lead an auspicious life.

習俗:祭灶

民俗傳說中,每家都有一位灶神掌管飲食,也記錄一家人的言行。今天,灶神就要返回天庭彙報這一戶人一年的大小事,所以祭灶的主題就是“拉攏灶神”。在廚房內擺放些甜而粘牙的如湯圓、麥芽糖等食物,灶神的嘴被粘住,就少彙報些壞事,才能天降吉祥。

臘月二十四

December 24 of the Lunar Calendar

Custom: Dusting

After worshipping the kitchen god, people begin to thoroughly clean their houses to sweep away bad luck and welcome good luck. Dusting shows the good wish of putting away old things and welcoming a new life, making everything look fresh in the new year.

習俗:掃塵

祭灶後,人們便開始大掃除,掃塵除災,以迎祥納福。掃塵也是辭舊迎新,求的是永珍更新的`新年新氣象。

臘月二十五

December 25 of the Lunar Calendar

Custom: Pasting Window Paper and Making Tofu

The times for pasting window paper are gone. Nowadays, the tradition is replaced by cleaning windows. Tofu is homophonic with “Toufu (first fortune of the year)”, so it is considered as a good food which brings happiness. In order to prepare it for the Spring Festival, people should begin to grind beans and make tofu today.

習俗:糊窗戶、磨豆腐

紙糊窗戶的時代已經過去,所以如今這習俗已經被擦玻璃取代。而豆腐音同“頭福”,被視為能夠為新年帶來福氣的好食材,要為過年做準備,今天就要開始磨豆自制豆腐了。

臘月二十六

December 26 of the Lunar Calendar

Custom: Preparation of Meat and Shopping for the Spring Festival

When there was insufficient food in the past, the majority of ordinary people could enjoy a comparatively lavish feast only during the Spring Festival can be started on the day. Besides meat and fish, people also purchase cigarettes, wines, fruits, gifts and festive ornaments.

習俗:割年肉、置年貨

在物質不豐富的年代,大多尋常人家要到年節期間才能吃得豐富一些。割年肉主要指準備春節的肉食,實際上也代表各種年貨可以從這一天開始置辦,除了魚、肉,還有菸酒瓜果以及禮品、裝飾等。

臘月二十七

December 27 of the Lunar Calendar

Custom: Bating and Going to the Market

According to the traditional folk customs of the Han ethnic group, people should take a bath and do their washings to get rid of bad luck from the past year and welcome the new year. Besides the purpose of purchasing goods, people also go shopping to enjoy the exciting atmosphere of the Spring Festival in advance.

習俗:洗浴、趕集

漢族傳統民俗中,在這天要洗澡、洗衣,以除去一年的晦氣,準備迎接來年的新春。趕集,除了擔負置辦年貨的任務,也能提前感受過年的熱鬧氣息。

臘月二十八

December 28 of the Lunar Calendar

Custom: Leaving Dough and Pasting Spring Couplets

Besides meat and side dishes, people also prepare cooked wheaten food for the Spring Festival. People in north China mainly eat noodles. They leaven dough, steam buns or cook noodles during the Spring Festival. Today, people also paste spring couplets and pictures. With concise texts and festive patterns, people show their welcome for the Spring Festival. In addition, these activities indicate that the Spring Festival begins.

習俗:發麵、貼春聯

準備了肉食配菜後,也要準備主食。北方以面為主食,發好面,可以在春節期間蒸饅頭或者做麵條等食物。這一天也是將春聯、年畫貼出來的日子。以簡潔的文字和喜慶的圖案迎接春節、抒發願望,也意味著春節正式拉開帷幕。

臘月二十九——小除夕

December 29 of the Lunar Calendar

Custom: Paying Tribute to Ancestors

Preparation for the Spring Festival should be completed today, the day before New Year’s Eve. Worshipping ancestors is also a major event on this day, by which people express their gratitude and yearning for their ancestors during the important festival.

習俗:祭祖

過年的準備工作將在除夕前一天的今天全部完成。除此之外,祭祖也是這天的重要活動,以在春節這最重要的節日表達感恩與思念。