當前位置:才華齋>英語>商務英語>

2017年商務英語高階考試聽力訓練試題

商務英語 閱讀(1.78W)

天才就是無止境刻苦勤奮的能力 ,以下是小編為大家搜尋整理的2017年商務英語高階考試聽力訓練試題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年商務英語高階考試聽力訓練試題

  Inquiry 詢 盤

  Brief Introduction

在對外貿易中,交易的一方欲出售或購買某種商品,向另一方詢問買賣該商品的各項交易條件,這種口頭的或書面的表示,在進出口業務中稱之為詢盤或詢價。

詢盤一般分為兩種:

1)一般詢價:這種詢價並不一定涉及到具體的交易,一般屬於大致的瞭解。

2)具體詢價:所謂具體詢價實際上就是請求對方報盤(request for an offer)。也就是說,買方已準備購買某種商品,或已有現成買主,請賣方就這一商品報價。

  Basic Expressions

1. Our buyers asked for your price list or catalogue.

我們的買主想索求你方價格單或目錄。

2. Prices quoted should include insurance and freight to Vancouver. 所報價格需包括到溫哥華的保險和運費。

3. I would like to have your lowest quotations C.I.F. Vancouver. 希望您報成本加運費、保險費到溫哥華的最低價格。

4. Will you please send us your catalogue together with a detailed offer?

請寄樣品目錄和詳細報價。

5. We would appreciate your sending us the latest samples with their best prices.

請把貴公司的最新樣品及最優惠的價格寄給我們,不勝感激。

6. Your ad in today’s China Daily interests us and we will be glad to receive samples with your prices.

對你們刊登在今天《中國日報》上的廣告,我們很感興趣。如能寄 來樣品並附上價格,不勝欣慰。

7. Will you please inform us of the prices at which you can supply? 請告知我們貴方能供貨的價格。

8. If your prices are reasonable, we may place a large order with you.

若貴方價格合理,我們可能向你們大量訂貨。

9. If your quality is good and the price is suitable for our market, we would consider signing a long-term contract with you.

若質量好且價格適合我方市場的話,我們願考慮與你方簽署一項長 期合同。

10. As there is a growing demand for this article, we have to ask you for a special discount.

鑑於我方市場對此貨的需求日增,務請你們考慮給予特別折扣。

11. We would appreciate your letting us know what discount you can grant if we give you a long-term regular order.

若我方向你們長期訂貨,請告知能給予多少折扣,不甚感激。

12. Please quote your lowest price CIF Seattle for each of the follow- ing items, including our 5% commission.

請就下列每項貨物向我方報成本加運費、保險費到西雅圖的最低價 格,其中包括我們百分之五的佣金。

13. Please keep us informed of the latest quotation for the following items.

請告知我方下列貨物的最低價格。

14. Mr. Smith is making an inquiry for green tea.

史密斯先生正在對綠茶進行詢價。

15. Now that we have already made an inquiry on your articles, will you please make an offer before the end of this month?

既然我們已經對你們的產品進行了詢價,請在月底前報價。

16. As a rule, we deliver all our orders within 3 months after receipt of the covering letters of credit.

一般來說,在收到相關信用證後三個月內我們就全部交貨。

17. Please quote us your price for 100 units of Item 6 in your catalog.

請給我們提供你們產品目錄冊上100組6號產品的報價。

18. Those items are in the greatest demand in foreign markets.

那些產品在國外市場上的需求量很大。

19. Would you please quote me your prices for the goods?

你能報給我這些商品的價格嗎?

20. We have quoted this price based on careful calculations.

這個報價是我們在精打細算的基礎上得出來的。

  Conversations

  Dialogue 1

A: Good afternoon. I am Mr. Brown, the Import manager of Atlantic Industries Ltd, Sidney, Australia. This is my card.

B: Good afternoon, Mr. Brown. My name is Mrs. Anderson, manager of the sales department.

A: Nice to see you, Mrs. Anderson.

B: Nice to see you too, Mr. Brown. Won’t you sit down?

A: Thank you.

B: What would you like, tea or coffee?

A: I’d prefer coffee if you don’t mind.

B: Is it your first trip to the Fair, Mr. Brown?

A: No, it’s the fourth time.

-- 下午好!我是布朗先生,是澳大利亞悉尼大西洋工業有限公司進口部經理。這是我的名片。

-- 布朗先生,下午好!我是安德森女士,銷售部的經理。

-- 見到你很高興,安德森女士。

-- 布朗先生,我也很高興見到你,請坐。

-- 謝謝。

-- 你願喝茶還是咖啡?

-- 如不介意請來杯咖啡吧。

-- 布朗先生,這是您第一次參加博覽會嗎?

n 不,這是第四次了。

B: Good. Is there anything you find changed about the Fair?

A: Yes, a great deal. The business scope has been broadened, and there are more visitors than ever before.

B: Really, Mr. Brown? Did you find anything interesting?

A: Oh, yes. Quite a bit. But we are especially interested in your products.

B: We are glad to hear that. What items are you particularly inter - ested in?

A: Women’s dresses. They are fashionable and suit Australian women well, too. If they are of high quality and the prices are reasonable, we’ll purchase large quantities of them. Will you please quote us a price?

B: All right.

-- 太好了。您發現博覽會有什麼變化嗎?

-- 對,變化很大。經營範圍擴大了,而且客戶也多了很多。

-- 布朗先生,真的嗎?你有沒有發現感興趣的商品?

-- 是的,有很多。我們對你們的產品尤其感興趣。

-- 聽你這樣說我們真高興。您對什麼產品尤其感興趣呢?

-- 連衣裙。這些連衣裙的款式不僅時髦,而且很適合澳洲婦女穿著。 如果這些衣服質量好,價格合理,我們將大量訂購。您能開個價嗎?

-- 那好吧。

  Dialogue 2

A: I’m glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.

B: It’s a great pleasure to meet you, Mr. Brown. I believe you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items you’re interested in?

A: I’m interested in your hardware. I’ve seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market in Canada. Here is a list of my requirements, for which I’d like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver.

-- 我很高興有這個機會參觀你們公司。我希望能與您談下大筆生意。

-- 很高興見到您,布朗先生。我想您已經看過我們展示廳裡的產品了。 可否知道您具體對哪些商品感興趣?

-- 我對你們的五金產品感興趣。我已看過你們的展示品並仔細看過你 們的目錄冊。我想其中的一些產品很快就能在加拿大暢銷。這是我 所列的需求單,請給予最優惠的報價,溫哥華到岸價。

B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out the offers?

A: I’ll do that. Meanwhile, could you give me an indication of price?

B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.

A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. It’s the general practice.

B: As a rule we don’t allow any commission. But if the order is a substantial one, we’ll consider it.

A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help.

B: That’s something we can discuss later.

-- 感謝您的詢價。您能告訴我們您需要的數量以便我們報價嗎?

-- 我會的,同時你能給我一個估計價格嗎?

-- 這是我們的離岸價單,裡面所有的價格都以我方確認為準。

-- 佣金呢?從歐洲供銷商那裡,我通常可以得到進口產品3-5%的傭 金。這是慣例。

-- 一般來說,我們不允許任何佣金。但是如果訂單數量可觀,我們會 考慮的。

-- 但我是在佣金的基礎上做生意的。你們在價格上提供佣金將使我推 銷產品更加容易一些。即使2%或3%也是可以的。

-- 這個問題我們可以以後再討論。

Dialogue 3

A: When can I have your firm C.I.F. prices, that is to say, the final offer, Mr. London?

B: We’ll have them worked out by this evening and let you have them tomorrow morning. Would you be free to come by then?

A: Yes. I’ll be here tomorrow morning at 10.

B: Perfect. Our offer remains open for 3 days.

A: I don’t need that long to make up my mind. If your prices are agreeable and if I can get the commission I want, I can place the order right away.

B: I’m sure you’ll find our price most favorable. Elsewhere prices for hardware have gone up tremendously in recent years. Our prices haven’t changed much.

-- 倫敦先生,什麼時候能給我你們公司確認的到岸價格,那就是,最後的報價?

-- 我們將在今晚制定出來,明天早上讓你拿到。到時你有時間過來 嗎?

-- 可以,明天早上10點我過來這裡。

-- 太好了,我們的報價三天有效。

-- 我不需要那麼長時間來做決定。如果你們提供的價格合適,而且如 果我能得到我想要的佣金,我可以立即下訂單。

-- 你會發現我們的價格是最優惠的。近幾年來,其他地方五金的價格 上漲幅度很大,而我們的價格變化不大。