當前位置:才華齋>英語>英語六級>

2015年英語六級新題型技巧彙總

英語六級 閱讀(1.48W)

  聽力

2015年英語六級新題型技巧彙總

六級聽力中包含有四種不同的題型,分別是短對話、長對話、段落聽力理解和聽寫,其中比較有新意,構成一定的備考難度的是長對話題型。這種題型依舊借鑑國外成熟考試的模式,它讓考生所聽的內容加長,要捕捉資訊的難度也在加大。但是,這種題型只是從短對話到段落理解的一種過渡。相比較而言,段落理解的難度可能還要更大一些,在給出的三篇短文聽力理解樣題中,第二篇講到了美國的國鳥白頭鷹,其中講到了殺蟲劑DDT對這種珍惜動物的危害,而第三篇講到了眼淚的作用,其中出現了lubricate這個在聽力中不算簡單的詞彙。聽力理解的複習,還是應該強調基本的聽力段落的理解和聽寫能力。特別需要指出的是,聽寫能力的培養是廣大同學比較容易忽視的一個方面,很多單詞我們可能聽得懂,甚至都能唸的對,但是不一定寫得準。這就要求我們平時在記憶單詞方面,對於聽力常考單詞的拼寫一定要多加註意。

  閱讀

閱讀理解是新六級中變化最大的一塊。原來單調的“看文章,選答案”的考試樣式部分保留,而新出現的快速閱讀無疑是考試的一個亮點。考生被要求在15分鐘內瀏覽1000字以上的一篇文章,同時還要做4個“對、錯、未提及”的判斷題,還要再接再厲做6個填空,這樣快節奏的考試,對很多奉行“一慢二看三選擇”解題思路的同學來說無疑是個打擊。而另外短文問答的部分,也更加強調了考生寫英文的能力。從中看出,“讀寫綜合考察”是改革後四六級的基本思路。

  改錯

新六級考試“改錯的目的是測試學生綜合運用語言的能力”。改錯中的很多錯誤其實就是很多學生在平時寫作時經常犯的錯誤。比如說意義形式容易混淆的詞,搭配錯誤的詞,詞性,時態,語態,數,格等方面的錯誤。可以說,改錯考查了考生的綜合能力。

改錯形式有以下三類:

1、錯詞(words mistaken)。在標有題號的一行中有一詞在詞法、搭配或詞義等方面有錯誤,要求考生找出錯誤並換上正確的詞(change a word),這類錯誤在所有錯誤中佔絕大多數。

2、缺詞(words missing)。在標有題號的.一行的任何位置缺了一詞,要求考生按語法、搭配或上下文語義的需要找出缺詞的位置並補上所缺的詞(insert a word)。

3、多詞(words redundant)。在標有題號的一行中有一詞按語法、搭配或上下文語義要求純屬多餘,要求考生認定該多餘的詞並劃去(cross out a word)。

短文共有10處錯誤,但究竟哪一行多一詞,哪一行缺一詞或錯一詞,則沒有任何規律和標記。歷年考題的統計資料表明,絕大多數改錯設計為錯詞一類。其主要原因除了命題因素外,更由於這類錯誤形式難度較大,並更能考查考生的實際語言駕馭能力。

改錯規則:不論是錯詞,缺詞或多詞,考生在改錯時只能動一個詞。除了掌握一些應試技巧外,考生應在自身語言基本功,尤其是語言的準確使用方面提高自己。具體來看,改錯題的主要錯誤型別有主謂不一致、時態和語態錯誤、連線詞誤用、形容詞與副詞錯誤、反義詞誤用、非謂語動詞錯誤、關係代詞錯誤、介詞錯誤、缺漏和贅述、句子結構等等。考生在做改錯題時,首先應通讀短文,對文章有個大致的瞭解。

然後,仔細讀出現10個錯誤的所在行,一般來說,每個錯誤基本都可以歸入上述的某一個錯誤型別,看有沒有出現語法錯誤和詞彙錯誤。

  翻譯

新六級中,寫作和翻譯部分分值比例為20%。其中,寫作部分15%,翻譯部分5%。翻譯,雖然翻譯也是往年六級考試備選題型之一,但近年來並沒有在測試中出現過。從樣題看出,這一題型發生了重大變化,由考查英譯漢轉變為考查漢譯英。翻譯部分測試的是句子、短語或常用表達層次上的中譯英能力。

和其他翻譯考試不同(例如考研的翻譯考察的是篇章結構中區域性句子的英譯漢),六級翻譯將很少涉及翻譯的深層技巧與文化背景知識。因此,雖然該部分以漢譯英的命題形式出現,考點的實質仍是基礎知識,如果考生備考時能夠牢固掌握核心的詞彙、語法等知識點,拿到漢譯英部分分數應該是相對容易的。但是需要注意到的是,漢譯英部分的做題時間只有5分鐘,這就意味著考生必須對知識點掌握足夠熟練,滿足考題在測試速度上的要求。

總之,就新六級中只佔5%的翻譯而言,它的實質是變相的測試詞彙、語法和短語結構。考生無需鑽研翻譯技能和英美文化背景知識。