當前位置:才華齋>英語>公共英語>

2017年9月公共英語三級閱讀專項訓練題

公共英語 閱讀(8.16K)

The future is scary but you can’t just run to the past cause it’s familiar.以下是小編為大家搜尋整理的2017年9月公共英語三級閱讀專項訓練題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年9月公共英語三級閱讀專項訓練題

Going on holiday not only makes you feel good while you`re there - you reap the health benefits for months, new research shows.

新研究顯示,度假不僅讓你在當時感覺良好,而且給你的健康帶來的益處可維持數月之久。

Jetting off to exotic destinations such as the Maldives cuts your blood pressure, helps you sleep better and bounce back from stress, it found.

研究發現,乘飛機到馬爾地夫等頗具異國情調的旅遊目的地度個假,不僅會讓你的血壓降下來,而且有助於改善你的睡眠,幫助你從壓力中恢復過來。

The benefits last at least a fortnight longer than the vacation and can be felt for months in some cases it is claimed.

度假帶來的'益處可在假期結束後持續至少兩週,據稱有時還能持續數月之久。

Experts say workers should always take their full holiday entitlement each year - as many as one in three don’t - to reap the benefits.

專家認為,員工應當充分享受其每年的休假權,從中獲益——而事實上,多達三分之一的員工沒有休掉年假。

The study compared key health markers in holidaymakers visiting Thailand, Peru or the Maldives, with people who stayed at home and continued working.

此項研究將去泰國、祕魯或馬爾地夫等國度假的人的主要健康指數與留在家裡繼續工作的人進行了對比。

The average blood pressure of those on holiday dropped by six percent while the workers saw their blood pressure rise by two percent over the same period.

度假者的平均血壓降低了6%,而同一期間繼續工作的人的血壓則上升了2%。

The sleep quality of holidaymakers improved by 17 percent while that of the non-holidaymakers deteriorated by 14 percent.

度假者的睡眠質量提高了17%,而不度假者的睡眠質量則下降了14%。

The study also found the ability of vacationers to recover from stress - known as the stress-resilience test - improved by 29 percent.

通過壓力恢復力測試,研究還發現,度假者從壓力中恢復過來的能力提高了29%。

There was a 71 percent fall in stress resilience scores among workers.

假期工作的人這一能力的得分則下降了71%。

Tests showed a fall in blood glucose levels, reducing the risk of diabetes, trimmer waistlines and enhanced mood and energy levels, with the effects sustained for at least two weeks after returning home.

測試表明,度假者的血糖水平降低了,患糖尿病的風險減少了,腰圍變細了,情緒和精力均有所改善,而且這種影響可以在度假回家後持續至少兩週。

The Holiday Health Experiment was conducted by tour operator Kuoni and Nuffield Health, the UK’s largest healthcare charity.

這項度假健康實驗是由瑞士旅業集團與英國最大的健康慈善機構納菲爾德健康中心聯合開展的。