當前位置:才華齋>英語>等級考試>

法語TCF/TEF考試語法閱讀解析

等級考試 閱讀(3.26W)

立志宜思真品格,讀書須盡苦功夫。以下是小編為大家搜尋整理的法語TCF/TEF考試語法閱讀解析,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

法語TCF/TEF考試語法閱讀解析

語法結構這部分所佔分值權重相對聽力和閱讀較少些,但這部分應該是容易拿分的一項,對最後的總分達標產生直接的影響。為什麼這樣說,因為從以往歷屆的考試看,考生在語法上的拿分比例是相對高的,這和中國人的教學以及中國學生的傳統學習方法不無關係。不管怎樣,從應試的角度來說,以考試成績為唯一標準。這裡我們來看看考察的內容以及注意事項。

語法結構包羅永珍:名詞、冠詞、介詞、代詞、形容詞、動詞、各種從句、強調式、動詞的不定式、分詞式、直接引語和間接引語等。

  時態和語態

直陳式:現在時、複合過去時、未完成過去時、最近過去時、愈過去時、過去將來時、簡單過去時、簡單將來時、最近將來時、先將來時等。

命令式:一般只需要掌握現在時就可以了。

虛擬式:現在時和過去時,以現在時為主。

條件式:現在時和過去時都需要掌握。

分詞式:現在分詞,過去分詞。

以及經常考到的副動詞。

一般來說考試內容都為單句,沒有上下文的參考,所以一般會有時間狀語的提示或者是時態語態上的固定搭配。但法國人的考試往往比較注重實際能力,就一個語法點的考察會出現一個小對話,有點閱讀理解的味道,會讓考生花不少時間去看懂上下文的對話。比如說,以前考過一道這樣的題目:

—Ainsi son projet de construction d’un immense parc de stationnement souterrain a été rejeté lors du dernier conseil municipal ?

—Et oui. En fait, c’est une proposition_____tous les conseillers se sont prononcés car le projet n’avait laissé personne indifférent_____le mairie ne se doutait pas, c’est que la majorité de ses collègues voterait contre lui.

A. avec laquelle B. contre C. pour laquelle D. sur laquelle

A. ce dont B. ce à quoi C. ce sur quoi D. ce contre quoi

大家發現這裡不僅僅是個較長的對話,而且有我們大學法語四級裡必考的完形填空的意思。再比如:

Le vieil homme, resté seul au village désormais déserté, n’avait plus rien à manger._____muni d’une vieille pioche qu’il trouva dans la remise, il se mit à creuser dans l’ancien potager dans l’espoir d’y trouver des racines à manger.

A. C’est tant B. S’étant C. Ces temps D. Ses temps

這個題考察的就是分詞,而且從選項上來看十分簡單,一目瞭然,但句子卻要花點時間去看懂,不亞於閱讀理解,相信還有生詞在裡面。

另外有的句子雖然簡單,但法國的考試即使是考察語法也結合實際的運用,比如下面曾經考過的兩個例子:

Lorsque la troupe des danseurs de l’opéra de Paris invitée par l’ambassade de France à Rome est venue faire ses adieux à l’ambassadeur de France, celui-ci s’est adressé à elle ainsi :

—Quoique le temps_____clément pendant votre séjour, veuillez néanmoins accepter ce cadeau en souvenir de votre passage ici.

A. n’a pas été B. ne fut pas C. n’était pas D. n’ait pas été

這題把法國大使的一句話拿來做考題,非常具有實用性。

Ce matin, notre directeur général déclarait :

—Ce cadre de notre filiale suisse s’est beaucoup investi dans son travail et nous pouvons donc nous attendre à ce qu’il soit enclin_____à participer à nos prochains projets

A. par ailleurs B. néanmoins C. par opposition D. à priori

而這題用了企業領導的一句話,對以後的工作也非常具有實用性。

總的來說,從語法的考試內容來看十分靈活,和文化息息相關,這就需要我們在考試的時候提高技巧性,首先抓住關鍵點,力求準確性,相信經過大量的訓練完全可以做到,在這個專案上爭取不丟分。

  閱讀

閱讀主要靠平時的積累,對詞彙量有相當的要求。題材廣泛,可以包括人物傳記、社會、文化、日常生活及科普知識等,文章種類可以包括敘述文、說明文、議論文等。在考試的時候應該注意以下幾點:

1. 弄懂詞彙的真實含義。法語的詞彙其釋義相當寬泛而靈活,有時按原先的理解就會解釋不通,這時就要從上下文來思考,給予重新定義。如:

J’aimerais lire des témoignages de personnes qui se sont épanouies de cette fa?on. 這裡的témoignages就不能再解釋為“證詞”了,而se sont épanouies也更不是“開花”的意義,根據上下文,本句的意思為:我很想聽聽這方面成功人士的見解。

2. 注意倒裝句型。這主要出現在主謂倒裝或賓語提前,必須弄清句子成分以免產生誤解。如:

Le départ à la retraite n’est plus un traumatisme, affirme une étude publiée jeudi dernier dans la revue Economie et Statistiques... 本句的實際詞序是:une érme que le départ...n’est plus un traumatisme.

3. 分詞的使用。分詞修飾名詞往往引匯出句中的次要成分,有現在分詞,但更多的是過去分詞,有時會出現不止一個分詞修飾同一個名詞,注意辨別它們之間的關係。如:

Récoltés à la main à maturité au rythme de trois passages dans l’arbre en deux semaines, au mois de juin, ces abricots rouges du Rousillon bios, cultivés à Marmande, ont été transformés en confiture seulement 24 heures après avoir été cueillis.句中的récoltés和cultivés都是修飾主語abricots rouges的。

4. 注意故事的完整性。有時作者的表達不是十分明顯,句型也不這麼簡單,這時,就應當作些邏輯推理,發揮一下形象思維,看看作者到底想說些什麼。如:

Le Procureur était le dernier des Destinat. Il n’y en aura pas d’autres. Non pas qu’il ne f?t pas marié, mais sa femme est morte trop t?t, six mois après leurs noces, où tout ce que la région comptait comme fortune et notabilité s’était donné rendez-vous. La jeune fille était une de Vincey. Ses ancêtres s’étaient abattus à Crécy. Ceux de tout le monde aussi sans doute, mais personne ne le sait et chacun s’en fiche.

這段文字中有許多不好理解的地方(劃線處),其實,這段文字只有兩個內容,一個是介紹Le Procureur,另一個是介紹他的妻子。rendez-vous發生在誰之間呢?當然是fortune和 notabilité。Ceux de tout le monde aussi sans doute, 其中aussi是關鍵,所有其他人可能也會這樣,也會哪樣?也會se battre。personne ne le sait沒人知道什麼?這裡的`le,中性代詞,告訴我們是前面提到的那件事。chacun s’en fiche中的chacun對應前面的personne,本段可以譯為:

Le Procureur是Destinat家族僅有的一人了,不會再有別的人了,不是因為他沒有結婚,而是因為他的妻子去世太早,結婚才六個月就死了,那場婚禮,當地人都覺著那是財富與名人的天作之合。小姑娘是Vincey家的女孩,她的祖上曾經在Crécy發生過械鬥,當然所有其他的人可能也會這樣,但沒有人知道這事,而每個人對此也都不以為然。

在閱讀考試中,由於題目多時間少,普遍感覺比較難,後面幾篇文章篇幅也比較長,理解的難度也較大,這也充分證明了考試是考察實際掌握的能力。不管是難還是易,大家在作答的時候合理安排時間,拿住基本分,結合選項去閱讀,對難度較大篇幅較長的可以抓住關鍵詞,仔細分析句子的結構,根據上下文反覆推敲作者的意圖,先泛讀再精讀,做好以上幾點,在閱讀上應該可以得到令人期待的分數。