當前位置:才華齋>英語>等級考試>

歌頌母親詩作《遊子吟》韓語版

等級考試 閱讀(3.17W)

All that I am or ever hope to be,I owe to my angel Mother. I remember my mother's prayers and they have always followed me. They have clung to me all my life.以下是小編為大家搜尋整理的'歌頌母親詩作《遊子吟》韓語版,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

歌頌母親詩作《遊子吟》韓語版

  ※ 注意:括號外為意譯,括號內為音譯

나그네의 노래(유자음) — 맹교遊子吟 — 孟郊

(자모수중선)인자하신 우리 어머니 손에는 실慈母手中線,

(유자신상의)떠도는 이 몸의 옷을遊子身上衣。

(림항밀밀봉)떠날 때 촘촘히 꿰매어 주시고臨行密密縫,

(의공지지귀)더디 돌아올까 두려워하시네意恐遲遲歸。

(수언촌초심)누가 말했나, 한 치 풀의 마음으로써誰言寸草心,

(보득삼춘휘)석발 봄의 햇빛을 보답하라고報得三春暉。

  詞彙學習:

나그네:路人,行人

나그네가 나라를 그리워하다.

遊子思祖國。

인자하다:仁慈的,慈祥的

할머니의 얼굴에 인자한 미소가 어리었다.

祖母的臉上露出了慈祥的笑容。

촘촘하다:密實,密密匝匝的

이 이불 겉의 무늬는 너무 촘촘하다.

這被面花太密。