當前位置:才華齋>外語>西班牙語>

西班牙語相似發音的辨析

西班牙語 閱讀(1.51W)

導語:西班牙語中有些字母或音節的發音很相似,如何區別這些發音相似的字母或音節呢,下面YJBYS小編辨析西班牙語的相似發音,歡迎參考!

西班牙語相似發音的辨析

  1. 重音

1)以n, s或母音字母結尾的單詞,重音一般在倒數第二個音節上,不用重音符號。

2)除了以n, s以外的以子音字母結尾的詞,重音位於最後一個音節上,不用重音符號。

3)上述兩項以外的單詞,重音都標出。有些詞的重音發生變化時,詞的意義也發生變化,因此應當特別注意要找準重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。

4)不管一個詞有幾個音節,它的重音一般只有一個。

5)當o和數詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區分,如17 ó 18(17或18)。

  2. 為了更好的區分重音,我們需要知道音節的劃分方法:

1)單詞一般地以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和英語很相似。

2)y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音,如在詞尾或音節的開頭,應作為子音處理。

3)以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei, 如果其中一個有重音,則按母音劃分,如 pa-ís,rí-o等。

4)ay,ey,oy,uy只有後面有母音時才可以劃分,如果後面是子音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。

5)出現在兩個母音中的子音字母應當劃歸後一個音節,但如果是ch,ll,rr, 則兩個子音字母同時劃歸後一個音節。如果中間是兩個其它子音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一後,符合英語裡“二分手”的音節劃分規則。

6)介詞字首可形成音節的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當前綴的後面有S和別的子音,S就和字首連在一起:abs-tener,cons-trucción。

7)兩個c和n 在一起時,處理方法和英語一樣,必須分開:ac-ceso。

  3. 西班牙語發音規則提要

1)西班牙語字母表(alfaveto)字元名稱的發音:

2)發音規則;

“c”的發音

“ c ”在 在母音“e和i”前 發[θ]音

在母音“a、o、u”前 發[k]音

“ g ”的發音

g 與母音“a、o、u”組成音節時 發[g]濁音

而與母音“e、i”組成音節時 發[x]音--漢語《h》音

與母音“ue、ui”組成音節時[“u”不發音] 發[g]濁音

“q”的發音

“ c ” 在母音“ -a、-o、-u ”前 發[k]音

“ q ” 在母音“-ue、-ui”前[“u”不發音]

“ z ”發音

“ z ”在 任何一個母音前 都[θ]音

西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。

3)發音比較-

  *1 “b和v”的發音及與“p”的比較;

a.

b和v在 停頓後的詞首 發[b]音(雙脣塞濁子音,相當於漢語中的音)。

鼻音“m,n”之後

如:bueno(好的) sombrero(帽子) un buen estudiante(好學生)

vamos(我們走) venga(請您來) enviar(送) un vaso(一杯)

b.

b和v在 詞內部、無停頓詞群中 發[β]音(雙脣擦清子音,相當於漢語中的音)。

如:obo(狼) arriba(在上面) abrigo(大衣) la voca(觜、口)

lavar(洗) leve(輕) uva(葡萄) el valor(勇敢)

c. “b和v”為濁子音,發音時聲帶顫動;

“p”則為清子音,發音時聲帶不顫動。

如:baja(矮的) ――― paja(稻草) bala(子彈) ――― pala(鐵鏟)

bano(洗澡) ――― pano(呢絨) basta(夠了) ――― pasta(漿)

bata(工作服)――― pata(母鴨) beso(吻) ――― peso(重量)

vaso(玻璃杯)――― paso(步子) vista(視覺) ――― pista(跑道)

vina(葡萄藤)――― pina(菠蘿) volar(飛) ――― polar(兩極的)

  *2“c和z”發音及“s”的比較;

“ c ”在 在母音“e和i”前 發[θ]音

在母音“a、o、u”前 發[k]音

“ z ”在 任何一個母音前 都[θ]音

**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。

“ s ”在 任何一個母音前 都[s]音

試比較;

abrazar(擁抱) ―――abrasar(燃燒) cazar(狩獵) ―――casar(結婚)

cima(頂端) ―――sima(深淵) pozo(井) ―――poso(沉澱物)

zueco(木拖鞋) ―――sueco(瑞典人)

  *3“c和q”發音及“g”的`比較;

a.

“ c ” 在母音“ -a、-o、-u ”前 發[k]音

“ q ” 在母音“-ue、-ui”前[“u”不發音]

b.

“ c ” 單獨出現在單詞中或 發[k]音

子音前組成子音連綴

如: clase(班級) cráneo(頭顱) lección(課) octavo(第八)

c. “c”和“q” 為 清子音 ,

“g” 為 濁子音 。

試比較;

callo(老繭) ――― gallo(公雞) cama(床)――― gama(母鹿)

cana(白頭髮)――― gana(願望) casa(房子)―――gasa(紗布)

casto(貞潔的)――― gasto(花費) col(圓白菜)―――gol(進球)

coma(逗號)――― goma(樹膠)

d.“ g ”的發音

g 與母音“a、o、u”組成音節時 發[g]濁音

而與母音“e、i”組成音節時 發[x]音--漢語《h》音

與母音“ue、ui”組成音節時[“u”不發音] 發[g]濁音

  *4“ d ”的發音及與“ t ”的比較;

a.

“ d ” 濁子音(聲帶顫動) “d”在詞首或“ n、l ”之後 發[d]音

而“d”在其它情況下 發[e]音--英字《that》中的th音

如:

發[d]音―

dar(給) decir(說) día(日子) dólar(美元)

domingo(星期日) falda(褲子) andar(走) banda(帶子)

發[e]音―

cuadro(圖畫) tejado(屋頂) dedo[deeo](手指)

b.

“ t ” 清子音(聲帶無顫動)

試比較;

cuadro(圖畫)――― cuatro(四) cuando(什麼時候) ―――cuanto(多少)

deja(留下) ――― teja(瓦) dejado(留下的) ――― tejado(屋頂)

déme(給我) ――― teme(害怕) denso(密集的) ――― tenso(拉緊的)

domar(馴養) ――― tomar(拿、給) dos(兩個、二) ――― tos(咳嗽)

viendo(看) ――― viento(風)

  *5“ r ”的發音及與“ rr、l ”的比較;

“ r ” 舌尖齒齦顫音 在詞首或“n、l、s”之後 發單次顫音

而其它情況[發“ rr ”音] 發多次顫音

“ rr ”舌尖齒齦顫音 發多次顫音

“ l ” 發無顫音

  試比較:

“ l ” ―――“ r ” ――― “ rr ”

calo(我載[帽子]) caro(昂貴)carro(車、馬車)

celo(勤奮) cero(零) cerro(小山)

colar(過濾) ―――coral(珊瑚) ―――corral(畜欄)

hielo(冰) ―――hiero(我傷害) ―――hierro(鐵)

pala(鐵鏟) ―――para(為了) ―――parra(葡萄藤)

pelo(頭髮) ―――pero(但是) ―――perro(狗)

tolero(我容忍) ―――torero(鬥牛士) ―――torrero(燈塔守望人)

yeísmo現象與lleísmo現象(“ ll ”的發音及與“ y ”的比較)-

“ ll ” 應發[λ]音,但 在西班牙語南方地區和拉美大部分地區,發成與“ y ”同音,叫做yeísmo現象,與此相反,“ y ”音發成與“ ll ”同音現象叫做lleísmo現象。

“ll” 應發[λ]音(硬顎邊擦濁音,聲帶振動),卻發成[y] 音。

“y ” 應發[y]音(硬顎擦濁音,聲帶振動),卻發成[λ] 音。

如:calle[káλe](kajie)-

lluvia[λuβja](jiubia)-

llama[λama]-

caballero[kabaλero]-

yuca[λúka]-

yate[λáte]-

ayer[aλér]-

allí[aλi]-

olla/hoya, halla/haya,gallo/gayo,hulla/huya

arrollo(卷、繞)/arroyo(小溪),calló(他沉默了)/cayó(他跌到了),

malla(網眼)/maya(瑪亞人),ralla(他擦碎)/raya(線條),pollo(雛雞)/poyo(石凳)。