大家知道哪些俄語實用的短語?下面小編就為大家講解一下吧。
а именно即,即是
а то不然,否則,甚至
без исключения毫無例外地(исключения開除,取消/例外)
без труда容易地,不費力地
более всего尤其
более или менее多多少少
более того不但如此,尤其是
более чем多於
большей частью大半,大部分
брать что на себя擔任,負擔起
быть в состоянии能夠
в большей или меньшей степени在一定程度上,或多或少地
в большей мере在較大的程度上
в большинстве случаев在大多數情況下;大半是
в больших масштабах在很大的範圍內,大規模地
в большой степени在很大程度上
в будущем將來
введение(чего)в эксплуатацию開動…;使…運轉
введение(中)引入,列入;採用,確立;引論,緒論
эксплуатация(陰)剝削,剝削制度;經營,使用,開墾,開發,開採/эксплуатационный(形)
в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作為…
вводить(ввести)(чего)в движение起動,使…開動
вводить(ввести)(что)в действие施工,使…開工,開動
вводить(ввести)(что)в строй使…開工
вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…執行
в дальнейшем今後,以後,在下面
в данное время現時
в данном случае在這種情況下
в действительности實際上,實際
вести себя(持某種)態度;舉止,行動
в зависимости от(чего)根據;取決於;要看…而定
в заключение最後
в значительной мере在很大程度上
в интересах(чего)為了…,為了…的利益
в итоге總之;總共;結果
в(каком)смысле在…方面;就…來說
в качестве(кого-чего)作為…
включать(включить)в себя(что)包含…,包括
в количественном отношении在數量上,在數量方面
в конечном счёте最後,結果,歸根結底
в конце концов最後,畢竟,歸根結底
в крайней мере至少
в крайнем случае不得已時
влечь за собой(что)引起,招致;因而得到;結果是
1.влечь кого-что(1)拉,拖,牽引(2)使嚮往,吸引;使愛慕,使愛好
2.влечь-влегать躺入,伸入,探入;插入
влечься(1)(文語)拖在(某物)後面;(舊,詩)艱難地走動,緩慢地移動;(時間)拖延著,過得很緩慢(2)к кому-чему嚮往,愛慕,渴望
вместе взятые總共,一起(взятые是взять的被動形動詞)
вместе с тем同時,並且
в независимости от(чего)不管…不以…為轉移
в областе(чего)在…方面,在…範圍內
в обход(чего) 繞著…(обход:巡視;繞道,繞行;迂迴,包抄;迴避,規避)
в общем一般地,一般說來,大體上
во время(чего)在…時候
во всех областях在…(的)各方面;在…(的)各個領域
во всех отношениях在各方面
в одно целое成整體
во главе с(кем)在…領導下;以…為首(глава首長)
во избежание為了避免
во многом在很大程度上,在很多方面
вообще говоря一般說來
в основе(чего) 根據;在…基礎上
в основном基本上
в остальном在其他方面
в отличие от(чего)不同於;與…不同
в отношении(чего)在…方面;對於;關於
во что бы то ни было無論如何
во что бы то ни стало無論如何
в первую очередь首先
в пользу(кого-чего) 有利於…,對…有利
в порядке整整齊齊地,有條理地
в последующем後面;以後…
в пределах(чего) 在…之內,在…範圍內
в противоречии с(чем) 與…相牴觸;和…矛盾
противоречие(中) 矛盾,牴觸;反對意見,反駁
противоречить кому-чему反駁,反對;與…相矛盾,與…相牴觸,不一致
в прошлом在過去;以前;從前
в результате(чего) 由於…的結果;由於
время от времени有時,偶爾
вряд ли未必
в ряде(чего)在許多…中;在一系列…中
в самом деле事實上,果真
в свете(чего) 根據…;由…看來;就…而論
в своё время當時
в свою очередь也,又
в связи с(чем) 由於…,因為…
в связи с этим因而,因此
всего лишь只是,不過
всё более и более越來越…
всё больше и больше越來越多
всё ещё仍然,仍舊
всё же畢竟;仍然
всё равно都一樣,同樣
всё-таки還是;終究,畢竟
в силу того,что由於;因為…
в силу(чего) 由於;因為…
вслед за(чем) 在…之後;隨…之後;隨著…
вслед(副) 跟著,隨著 (за кем-чем)
(前)(第三格) 跟在…身後,隨…之後
в соответствии с(чем) 按照…,根據…;與…相應
в состоянии(с инф) 能夠…,有可能…
в сравнении с(чем)與…相比;與…比較
в среднем平均
в срок按期
вступать(вступить)в строй開工,動用
в сущности實際上;實質上
в течение(чего)在…之內;在…期間
в том числе и包括…在內;其中包
в целом總共;整個地
в целях(чего)或с целью(чего或接不定式)為了,為的是;目的是,以便
выводить(вывести)(что)из строя使失去戰鬥力,使失去工作能力,殺傷;毀壞,使發生故障
вывести какой балл(或отметку)(對學業)評定平均分數
вывести в люди кого協助…得到社會地位
вывести из себя使失掉自制力,使發火,使發脾氣
вывести на дорогу幫助…走上正途
вывести на чистую(或свежую)воду кого-что(口語)揭破,揭穿,揭露,使暴露在光天化日之下
вывести наружу что或вывести что на свет божий使暴露,揭露
главным образом主要(地)
давать возможность(что делать)使有可能…
день ото дня日益;一天一天地
до тех пор,пока…(не)一直到…
друг друга彼此,相互
другими словами換句話說
едва ли未必,不見得
едва(副)勉強地,困難地;差一點,險些;剛剛,不久前
(連)剛一…就…
едва ли не幾乎
за исключением除…之外
занимать(какое)место佔有…地位
и другие等等
из года в год逐年地,年年地
изо дня в день一天天地,每天
иметь в виду考慮到…;所指的`是…
иметь дело с(чем)與…有關;遇到,涉及;要研究的是
иметь место發生,產生
иметь целью(что-делать)目的在於…;可用於…
иными словами換句話說
и прочее等等
прочий(形)其餘的,其他的,別的;(用作名詞)прочие,-их(復)其餘的人;прочее,-его(中)其他
исходя из(чего)根據…,從…出發
и так далее(и т.д.)等等
и тому подобное(и т.п.)等等