當前位置:才華齋>日語>生活日語>

日語常見接續詞總結

生活日語 閱讀(2.5W)

日語常見接續詞有哪些你知道嗎?你對日語常見接續詞瞭解嗎?下面是yjbys小編為大家帶來的日語常見接續詞,歡迎閱讀。

日語常見接續詞總結

  順承關係

  すると

1.表示行為主體完成一個動作後,出現意外情況。於是…

おじいさんが竹を二つに割りました。すると、中からかわいい女の子が出てきました。

ベルが鳴ったので、電話の受話器を取った。すると、変な聲が聞こえた。

2.表示行為主體在做什麼的時候,發現或遇到意外的情況。

道を歩いていた。すると、後ろから誰が私の名を呼んだ。

ふと窓の外を見た。すると、雨が降ってきた。

3.根據已知的情況進行推斷,而得出當然的結論。這麼說…

今年は15日ですよ。すると、あの店へ行ってもだめだね。

子供が男の子をパパと呼んでいる。とすると、あの2人は親子のはずだ。

1,2可以換成接續助詞と。3的すると有時說成そうすると/とすると。

  そこで

1.表示針對某種情況而積極地採取某種行動。

醫者に運動不足だと言われた。そこで、私は水泳を始めた。

そこで、私は部長に會いに行った。

2.表示抓住某種時刻做某種動作。

三分たったら、ベルが鳴ります。そこで目を開けてください。

前奏がおわったら、そこで歌い始めてください。

  それで

1.表示由於某種原因而導致某種結果。

妹はこのごろ甘いものばかり食べている。それで太ってしまった。

昨日は飲み過ぎた。それで、今日は二日酔いだ。

2.用於對話,表示希望聽到下文。

昨日は弱りましたよ。部長に呼ばれましてね。それで…部長の息子に英語を教えてくれって言うんですよ。

それで的用法相當於というわけで。口語中常簡化為で。

  (それ)では

1.表示開始,結束,或是與人分別時使用。那麼…

私は山田です。今日からみなさんと一緒に勉強することになりました。それでは、テキストの30ページを開いてください。

それでは、時間になりましたから、今日はこれで。

2.用於承接對方說的話,表示自己的意見或判斷等。那樣的話…

どこかこの近所でいい店をご存じですか。——この近所ですね。では、「桜」はどうですか。感じのいい店ですよ。

それでは口語中常說成それじゃ(あ),還可簡化為では/じゃ(あ)。

  それなら

用於承接對方說的話,表示自己的`意見或判斷等。那樣的話…

田中さんに赤ちゃんが生まれたそうですよ。それなら、お祝いなければなりませんね。

「道路が渋滯だそうだ」「それなら、電車で行こう」

それなら口語中常說成そんなら。そしたら也與それなら有相同用法。

肉を買いすぎてしまったわ。——そしたら、冷凍しておけばいいよ。

  こうして

表示行為,動作的結果。這樣一來,於是,如斯…

毎日、日本語學校に通い、友達をつかえては會話の練習をし、テレビや子供たちの言葉に耳を傾け、こうしてだんだん日本語が上達した。

1854年に日本はアメリカとの間に條約を結び、下田、函館の二港を開くことにした。その後、イギリス、フランス等の國々とも同じような條約を結んだ。こうして200年も続いた鎖國は終わった。

書面用語中有時說成かくして/かくて。只能表示客觀結果,因此不能後續主觀意志句。

  まして

表示更進一步,甲事如此,乙事當然更是如此。何況。

この仕事を一日で仕上げるのさえ大変なのに、まして3時間で終わらせるというのは無理だ。

空港からかなり離れているのに、こんなにうるさいのだから、まして、近くは耐えられないだろう。

  一方

1.表示同一主體在兩方面的情況,另一方面,同時。

彼は有名な學者であるが、一方、作家としても活躍している。

あの會社は若者対象の商品に力を入れている。

2.表示兩個不同主體的情況。

兄は非常に社交家で友人が多い。一方、弟のほうは人間よりも動物や鳥を友とするというタイプだ。

  逆接轉折關係

  しかし

連線兩個句子構成逆接關係,但是…

旅行に行く時間も金もあるが、しかし、健康が許さない。

一生懸命に勉強した。しかし、試験の結果は悪かった。

連線兩個句子表示對比

私は甘いものが好きです。しかし、弟は辛いものが好きです。

上の姉は結婚しているが、しかし、下の姉はまだ獨身だ。

在肯定前面內容之後,發表看法或想法

彼女のピアノ演奏はすばらしかった。しかし、いったいどのぐらい練習しているのだろう。

日本人は長年、水と安全はただだと思ってきました。しかし、今回の水不足でその考えを改めなければならないでしょう。→けれども、でも

用於轉換話題,男性用語,女性用でも

今、お帰りですか。 ええ、しかし、寒くなりましたね。

書面常用:しかしながら

この數年來、日本の女性の社會地位は向上した。しかしながら、歐米諸國に比べると、まだまだ責任ある地位につく女性は少ない。

  けれども

連線兩個句子,表示逆接,主要用於口語

今はまだ五月です。けれども、今日は真夏のように暑いですね。

彼は體格は立派です。けれども、病気ばかりしている。

連線兩件事情表示對比

漢字は読めます。けれども、書けません。

英語は左から右へ書きます。けれども、アラビア語は反対に右から左へ書きます。

在肯定前面的內容之後,發表看法或感想

スキーもいいですね。けれども、溫泉もいいですね。

文部省が入試改革を検討しているそうです。けれども、それで日本の教育がよくなるのでしょうか。

ですけれども/だけれど(も)/だけど(も) 口語形式,用於較親密的人之間連線兩個句子

  が

連線兩個句子,表示逆接。

皆は恐怖のためたちすくんだ。が、彼一人は何事もなかったかのように歩き続けた。

連線兩個事物,表示對比。

日本の夏は溼度が高い。が、ヨーロッパの夏は溼度が低い。

在肯定前文內容後發表看法或感想。

彼はテニスが強い。が、僕のほうがもっと強い。

  だが/ですが

連線兩個句子,表示逆接。

電車は30分も遅れて到著した。だが、乗客は文句も言わず待っていた。

必ず來ると約束をしました。ですが、來ませんでした。

連線兩件事物,表示對比。

この辺は晝間は賑やかだ。だが、夜は寂しくなる。

在肯定前文內容之後,發表看法或感想。

この本は面白い。だが、字が小さくて読みにくい。

  ところが

連線兩個句子構成轉折表示事情與預想的相反,出乎意料。

夜なら、いつでも家にいるとのことだった。ところが、訪ねてみると留守だった。

子供はお菓子が好きなものだ。ところが、この子はお菓子を食べない。

ところが在表示轉折時含有意外性,與しかし、けれども不同。

  それにしては

表示前後項內容相互矛盾,有悖於常理。

病気だと聞いたけど、それにしては顔色が良いですね。

お金がないって言っているけど、それにしてはよく買い物するね。

與にしては意義完全相同,但にしては可以接名詞或句子之後。

  わりに

接用言連體形或名詞,表示前後項內容互相矛盾,有悖於常理。

勉強をしたわりには成績は良くなかった。

あの店は安いわりにはおいしいものを食べさせる。

その店は田舎のレストランのわりに、なかなかしゃれている。

  それなのに

當事實與想象或願望不符時,用來表示不滿或責備。

明日試験がある。それなのに、遊んでばかりいる。

真面目に働いている。それなのに、生活は一向に楽にならない。

表示前後項內容互相矛盾,不合乎情理。

GNPから見れば、生活は豊かなはずだ。それなのに、國民は豊かさを実感できないのはなぜか。

彼は貧しい境遇にある。それなのに、あんなに明るく暮らしている。

口語中常簡化為なのに/だのに。

それにしては和それなのに都可以表示前後內容在道理上的不合常理,但それなのに表示絕對性矛盾,それにしては表示相對性矛盾。

  だからといって

表示雖然認同前項內容,但並不認同後項內容。雖說如此,但…

非常に難しいと思います。だからといって、不可能だというのではありません。

分かってくれる人は少ないでしょう。だからといって、意義がないというのではありません。

彼は大學に行かなかった。だからといって、頭が悪いと言えない。

  それが

表示轉折,用於敘述意料之外的事情,想不到。

朝からとてもいい天気でした。それが、晝過ぎから、急に風が吹き出して、雨まで降り出した。

田中さんは以前は毎晩のように酒を飲んでいたが、それが、結婚してからは、全然飲まなくなってしまった。

  そのくせ

表示後項事物對前項事物而言有悖於常理。

小林さんはいつも試合に出たいと言っている。そのくせ練習を休んでばかりいる。

彼は何も手伝わなかった。そのくせ文句ばかり言っている。

與それなのに相比,責備,不滿的語感更強,但一般不用於鄭重場合。

  とはいうものの

用於前文句尾或後句之首,表示對前文內容雖予以肯定,但說話者認為仍有問題。雖說…但是…

3年前から、日本語を習っている。とはいうものの、週に一度ではちっとも上達しない。

ほかに比べれば、安いとはいうものの、私には手が屆かない。

  にもかかわらず

1.接名詞後表示儘管,不顧。

外國からの多額の援助にもかかわらず、その國経済は好転しない。

本日は雨天にもかかわらず、お集まりくださいましてありがとうございました。

2.接在用言連體形後或形式體言後,表示儘管。

一國の王であるにもかかわらず、気軽に町中に出て行かれるなど日本で考えられない。

よく勉強したにもかかわらず、成績が悪い。

3.放在句首,或前面加「それ」,表示儘管如此。

彼はまだ30歳の若さだ。それにもかかわらず、大學教授になった。

氏は今度の誕生日で90歳になる。にもかかわらず、精力的に作品を発表している。

  にかかわらず

接在名詞後表示"無論哪種情況,都…"

晴雨にかかわらず試合は行われます。

好むか好まざるかにかかわらず、こちらから伺います。

  でも

1.表示對前面的內容進行部分的否定或轉折。不過…

贅沢をしたいとは思わないけれど、でも、年に1度ぐらいの家族旅行はしたい。

風邪を引いてしまったけれど、でも、學校を休むほどではないから大丈夫よ。

2.用於對話中,表示反駁對方,申辯理由。不過,但是。

また遅れて…。でも、5分だけだろ。

やるっていっておいて、どうしてやらなかったの。——ごめんなさい。でも、忙しかったもんですから…

冗談だから、気にしないでくれって、彼が言ってるけど、でも、冗談だってほどがあるじゃないか。

3.在口語中用於轉話題。

お砂糖、いくつ?——いいえ、けっこう。でも、早いわね。もう10月よ。

昨日のテレビ見ましたか。——ええ、面白かったですね。でも、あの番組、隨分長く続いていますね。

  それでも

用於句首,表示雖然如此,但仍然…

寒いのでセーターを著たが、それでもまだ寒い。

車は維持費もかかるし、排気ガスもまきちらすし、やめたほうがいいと思う。それでも、便利なのでつい乗ってしまう。

今の政府に不満を持っている國民が多いそうだ。それでも、選挙になると、與黨が圧勝する。

  それにしても

表示雖然認同前面的內容,但也還有自己的看法。雖然如此,但也…

日本生まれとは聞いていたけど、それにしても、スミスさんの日本語は上手ですね。

學歴社會で塾がはやるのは分かるが、それにしても、幼稚園に行く前から塾に行くなんて。