當前位置:才華齋>日語>生活日語>

日語中的五種常用的委婉說法

生活日語 閱讀(8.65K)

你知道日語中的五種常用的委婉說法有哪些嗎?你對日語中的五種常用的委婉說法瞭解嗎?下面是yjbys小編為大家帶來的日語中的五種常用的委婉說法,歡迎閱讀。

日語中的五種常用的委婉說法

  1句尾加上「けど」或「が」。

「けど」和「が」有緩和語氣的`作用。 兩者既能表示前後分局的順承關係,也能表示轉折的關係。所以說話者到底想表達什麼意思還需要根據上下文推斷。

「けど」更多的被使用在口語上,「が」則更多的被運用在更加正式的場合。

例:李さんの方はいいと思いますけど。/ 小李的方法比較好。

そんなこと言わないほうがいいと思いますが。/ 這種事不說為好。

  2在“と”前面加上「だろう」

由である(です)→音變成だる→だろう演化而來,跟「でしょう」意思相近。

例:こちらの製品(せいひん)の方がいいだろうと思います。/ 這邊的產品比較好吧?

  3在「と」前加上「のでは(/んじゃ)ないか」

例:開店時間を早くする方がいいのではないか。/ 打烊時間早一點比較好吧?

タバコはやめた方がいいんじゃないか。/ 不吸菸比較好吧?

  4代替「~と思う」使用「のでは(/んじゃ)ないでしょうか。」

例:もっと詳しく研究した方がいいのではないでしょうか。/ 更加詳細的研究一下不是更好一點嗎?

  5表示推斷和想像的「~ように思う」和「~ような気がする」也可以作為「~と思う」的委婉表達使用。

例:我覺得他的意見是正確的。/ 彼の意見は正しいように思う。/ 彼の意見は正しいような気がする。