當前位置:才華齋>日語>日語口語>

如何擁有純正的日語發音?

日語口語 閱讀(1.03W)

按照一般的邏輯:學習語言定當痛下苦功。我大學時代的老師就曾多次告誡我們:語言是最公平的,你下了多少功夫她便會回報你多少。所以,我也常常將此論全盤“轉述”。

如何擁有純正的日語發音?

道理是沒有錯。但如何能夠真正將語言學到不帶有母語的痕跡,這確實是個難題。我不是語言學研究方面的專家,自覺沒有太多的發言權。

一個人如果能夠將外語說得不帶有母語痕跡,使外國人都難辨伯仲,那才是真真叫人佩服。下苦功自然是一個方面,但另一個最多的理由便是——他(她)一定有語言天賦了。本來嘛,人的天賦就表現在不同的方面。有些人邏輯思維能力強;有些人空間想象力強;再有一些人便是語言能力強了……我對此深信不疑。但幾天前遇到東京一所專門做語言培訓的學校老師竹內先生,他作為日本人對外國人學習日語的一些看法頗有幾分的道理,也確實值得我們一些日語愛好者去嘗試。

按照該校長期對外國人做日語培訓的經驗:光靠學習教科書上的東西,外國人無論怎樣努力恐怕都很難講出一口流利、純正的日語。有些人也許會想到提高日語口語必須多跟日本人對話。這固然沒有錯,但僅僅是對了一半。提高口語關鍵還是要看學習者如何處處有心去創造一個全日語的環境。即使是與中國人在一起也要力爭做到用日語會話。其它的方面就是多參加社會活動、打工等途徑來提高日語。

上述方法可能會保證你的日語很流暢,但卻不能保證你的日語很純正。“純正”通常包含兩個方面:一是語言運用上的`純正;二是發音上的純正。要做到第一個純正似乎不是太難。但要做到第二個純正,沒有經過長期特別的專門訓練抑或不痛下一番苦功恐怕是萬難奏效的。這是由於語系的不同,所用到的面部肌肉便會有所不同。這便需要一個特殊的正確的方式來鍛鍊你的某部分甚至某塊面部肌肉來適應日語的發音。

竹內先生提供的方法,我個人認為值得一試。

在日本,NHK播音員的發音被認為是最標準的,就像我國的央視播音員一樣極具權威性。我們可以選取某個播音員的某段或某幾段新聞做必要的錄音,每次錄音時間不要太長,一般以2~3分鐘為宜。然後反覆對其進行模仿,以此鍛鍊自己的面部肌肉。這裡注意選取的內容最好是自己感興趣的話題,這樣才不至於因為內容生澀不便於記憶,而影響了自己的情緒。久而久之,你就會發現自己的發音愈發趨於地道了。