當前位置:才華齋>留學>留學法國>

法國留學租房的講究

留學法國 閱讀(1.13W)

法國留學生活之租房攻略 留學法國衣食住行樣樣必不可少,在異國他鄉有一個舒適的住宿環境

法國留學租房的講究

常重要,所以在此跟大家分享一些租房方面的資訊。原文為法國網站截選,翻譯並整理出中法對照版,各位同學們研究租房資訊可以同時學習相關法語

租房的法則

Les règles de la location

1。 期限 Durée:

一個住宅的租約是一份書面檔案,其中雙方承諾最低的租住週期是:

Le bail de location d’unlogement est un document écrit engageant les parties pour une durée minimum de:

無傢俱的房間:如果是私人房東最低三年

Logement vide : 3 ans si le propriétaire est un particulier

有傢俱的房間:一年。

Logement meublé : un an。

租戶可以自由的在任何時間離開。但是房東必須等待租期結束才有權結束合同,並且闡明退租理由。

Le locataire est libre de donnercongé à tout moment。 En revanche, le bailleur doit attendre l’échéance du bailet son congé doit être motivé。

2。 租約合同:

Le contrat de bail :

它包含,除了出租房屋狀況的陳述和租客的責任條款以外,還包括了管理租賃的規則。

Il contient, outre la description deslocaux et le rappel des obligations du locataire, les règles qui régissent lalocation。

合同裡包括了:

Il précise :

房東的聯絡方式:

Les coordonnées dupropriétaire

租賃合同生效的日期和持續時間

La date de prise d’effetet la durée du bail

房屋環境和所配設施的描述

La description dulogement et de son équipement

租賃雙方的規則和義務

Les règles et obligationsdes 2 parties

租金數額,付款方式和其修訂規則的模式

Le montant du loyer, sonmode de règlement

租房押金的金額

Le montant du dép?t degarantie

3。 La caution房屋擔保金:。

這是準房客在籤合同時繳納的用來支付租賃風險的金額。它不能超過1月的租金,其中不包括雜費同時也不能更改。此押金轉到房東賬戶,在租賃期內房東有權自由使用。此款項需要在租賃期結束並返還鑰匙的兩個月內返還給租客,可以減去損壞或未付清的款項。

Il s’agit d’une somme versée par lefutur locataire au loueur exigée au moment de la signature du bail et destinéeà couvrir les risques liés à la location。 Il ne peut dépasser 1 mois de loyerhors charges et n’est pas révisable。 Ce dép?t est encaissé par le propriétaireet utilisé librement pendant la durée du bail。 Il est restitué à la fin de lalocation, dans les 2 mois suivant la remise des clés, déduction faite desmontants correspondants aux dégradations et aux impayés。

房屋押金是非強制徵收的。

Le dép?t de garantien’est pas obligatoirement demandé。

提示:為了儘可能拿回更多的押金,請讓你的公寓在交房時保持乾淨與整齊

Conseil : rendez votreappartement aussi propre et net que possible afin de récupérer votre dép?t degarantie。

4。房屋狀況檢查:

L’état des lieux :

當你在租期結束交還鑰匙的'時候一定要做這個房屋檢查。

Vous aurez à faire l’étatdes lieux du logement à la remise des clefs et lors de leur restitution。

提示:做房屋檢查的時候一定要細心,一間一間一點一點的並逐項檢查,簽署具體協議要注意房屋的實際情況。

Conseil : Faites cet étatdes lieux avec soin, pièce par pièce et poste par poste afin de signer unaccord précis constatant l’état réel du logement。

如果檢查時租賃雙方不能達成友好協商的結果,你應該請法庭執法員來協商。

à défaut d’accord amiablepour le réaliser ou le signer, il vous faudra recourir à un huissier。

5。 終止條款:

La clause résolutoire :

所謂解除租賃條款通常出現在租約,它允許房東在以下情況終止租賃合同:

Une clause diterésolutoire figure en général dans le bail de location。 Elle permet aupropriétaire de mettre fin à la location en cas de :

défaut de paiement duloyer et des charges,

無法支付房租和水電費,

défautd’assurance—habitation,

不買住房保險,

troubles de voisinageconstatés par un tribunal。

騷擾鄰居鬧到法院了

以上是租房原則,我再簡單總結一下就是籤合同前後都需要小心,在租房子的時候儘量表現的強勢一點,該籤的籤、不該籤的絕對不能妥協。

尤其是籤合同之前的房屋檢查(L’état des lieux)一定要做仔細,很多剛到法國的留學生因為中國人的矜持而不好意思直接指出房子的缺點,但最後走的時候卻因為那些房子的老問題而丟掉所有的房屋押金。舉例來說,剛到法國的時候我曾經遇到過一個房東,籤合同的時候在他老舊房子的狀況表上寫的是全新和狀況良好,但因為看房的時候一直跟房東聊的很好所以我就缺心眼兒的沒好意思指出來,結果在退房子的時候因為牆面不乾淨和房屋狀況老舊被直接沒收了500歐的押金,只因為兩張房屋狀況表都已經簽過字了,這樣的情況就演算法庭來解決都沒用,希望各位同學能夠可以吸取經驗。