當前位置:才華齋>範例>語錄名言>

陝西方言經典語錄

語錄名言 閱讀(5.74K)

“讓人”(讀“瓤人”):指取笑、譏笑別人的意思。《信陵君竊符救趙》中“魏公子讓信陵君曰”中的“讓”就是這個意思。

陝西方言經典語錄

“畢了”完了的意思:來自古語:六王畢,四海一。

“清明時節雨唰唰,跑批一天累日塌,借問館子在啊答,碎鬆一指在霧答。”

這是杜牧唐詩的西安方言版,其中的“日塌”=“壞”,“啊答”=“哪裡”,“碎鬆”=“小娃”,“霧答”=“那裡”。

“老哇(老鴉)老哇一溜溜,回家給你媽炒豆豆。你一碗,餓(我)一碗,把你娃憋(撐)死餓不管。”這是陝西關中地區的童謠,可惜現在的孩子已經不太說了。

有好事者考證說,陝西方言與法語也有相通的.地方,法語中的昨天念做“也和”,這和陝西話的昨天“夜個”已經非常接近了;還有人說日語中的“是不是”發音“de si ga”與陝西話“得是地”幾乎同音同義,不知道這是不是個巧合。

方言的確切含義有時候只能意會。比如陝西話裡的“騷輕”。

□有一個笑話說,一西安女孩帶南方男朋友回西安看望父母,男孩子在西安的公交車上見前面一男子時不時給女孩擦汗,女孩對男孩說:“行咧,行咧,你再不要騷輕咧些”,男孩不解騷輕之意,女孩想了半天也沒有一個更合適的字眼解釋,於是乾脆就用“過分的熱情”來解釋。等到了女孩家,女孩母親又是倒茶又是削蘋果又要張羅著做飯,男孩於是用新近學到的西安方言對阿姨說:“你不要騷輕咧”。

計程車司機:夥計,我交車你從擋一輛。

中巴售票員:夥計,剛才下去的那個人,想割你的包。

餐館老闆:夥計,發票完了,你明天來拿。

交通協管員:急著揍球,攔都攔不祝

計程車司機:警-察,溼你伯。

警-察:少皮幹,200塊。

清潔工:髒的跟鬆一樣!

烤肉老闆:還洗鬆手尼,趕緊穿肉,一會兒買主就來咧。

糊辣湯老闆:買鬆捏呢,趕緊幹活,鼻都留到鍋裡列。

菜盒子老闆:今兒趕緊去批發市場買50斤酣水油,500個**袋,沒有油和塑料袋了。

賣菜的:俄給他交錘子稅。

球迷:賊! 賊! 賊!

市長:我們是世界級文明古城