當前位置:才華齋>範例>校園>

空山新雨後,天氣晚來秋的全文出處作者註釋翻譯賞析

校園 閱讀(1.12W)

山居秋暝 [唐]王維

空山新雨後,天氣晚來秋的全文出處作者註釋翻譯賞析

空山新雨後,天氣晚來秋。

明月鬆間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留。

註釋

1.暝:日落,夜晚。

2.王維,約(701-761),字摩詰,蒲州(今山西永濟)人。唐代詩人、畫家。山水田園派詩人,人稱“詩佛”

3.空山:空曠,空寂的山野。

4.新:剛剛。

5.清泉石上流:寫的正是雨後的景色。

6.竹喧:竹林中笑語喧譁。喧:喧譁,這裡指洗衣服姑娘的歡笑聲。

7.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。

8.蓮動:意謂溪中蓮花動盪。

9.下:歸也,如“日之夕矣,牛羊下來”,作“回來”義。

10.隨意春芳歇,王孫自可留:反用《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來,山中兮不可以久留”句意。意謂任憑它春芳消散,王孫也可以久留,因為秋色同樣迷人,使 人留戀。隨意:任憑。春芳歇:春芳:春草;歇,消散、逝去。王孫:原指貴族子弟,後來也泛指隱居的人,此處指詩人。留:居。

譯文

空曠的山中,新雨剛剛下過。夜間的秋色更添幾分涼爽。明朗的月光照在松竹間,清澈的泉水從石頭上流過。洗衣服的姑娘住在竹林間,蓮葉搖動了,漁舟回來了。春天的芳華凋謝了,我自可留戀在山中,不回去。

譯文:一場新雨過後,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。 明月透過鬆林撒落斑駁的靜影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。 竹林傳出歸家洗衣女的.談笑聲,蓮葉擺動,漁人收起漁網,划著船穿過荷塘順流而歸。 任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,遊子在秋色中,自可流連徜徉。

《山居秋暝》是唐朝王維的五言律詩。詩中將空山雨後的秋涼,鬆間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來竹林中的喧笑聲,魚船穿過荷花的動態,和諧完美地 融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優美的抒情樂曲,體現了詩人詩中有畫的創作特點。

賞析

詩的開頭兩句“空山新雨後,天氣晚來秋”,寫薄暮之景,山雨初霽,幽靜閒適,清新宜人。是詩人用大手筆勾畫的雨後山村的自然畫卷。其清新、寧靜,淡遠之境 如在目前。一個“空”字,渲染出天高雲淡,萬物空靈之美。詩人隱居於此是何等的閒適,如此描繪山水田園之典型環境流露出詩人的喜愛之情。 共2頁: 上一頁