子夜秋歌
李白
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
【子夜秋歌註解】:
1、 搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去鹼質。這裡指人們準備寒衣。 2、 玉關:即玉門關。
3、 虜:對敵方的.蔑稱。
4、 良人:丈夫。
【子夜秋歌韻譯】:
秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽繫玉關的情人。
什麼時候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。
【子夜秋歌評析】:
全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情呼叫意,皆不脫邊塞詩的風韻。