當前位置:才華齋>範例>校園>

寄揚州韓綽判官原文、翻譯及賞析

校園 閱讀(3.1W)

《寄揚州韓綽判官》

寄揚州韓綽判官原文、翻譯及賞析

作者:杜牧

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋,

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

  【註解】:

1、迢迢:形容遙遠。

2、玉人:指韓綽,含讚美之意,

  【韻譯】:

青山隱隱起伏,江流千里迢迢。

時令已過深秋,江南草木枯凋。

揚州二十四橋,月色格外嬌嬈。

老友你在何處,聽取美人吹簫?

  【評析】:

這是一首調笑詩。詩的首聯是寫江南秋景,說明懷念故人的'背景,末聯是借揚州

二十四橋的典故,與友人韓綽調侃。意思是說你處在東南形勝的揚州,當此深秋之

際,在何處教玉人吹簫取樂呢?意境優美,清麗俊爽,情趣盎然,千百年來,傳誦不

衰。