當前位置:才華齋>範例>校園>

九月十日即事原文、翻譯註釋及賞析

校園 閱讀(2.35W)

原文

九月十日即事原文、翻譯註釋及賞析

九月十日即事

唐代:李白

昨日登高罷,今朝更舉觴。

菊花何太苦,遭此兩重陽?

譯文:

昨日登高罷,今朝更舉觴。

昨天剛登完龍山,今天是小重陽,又要舉杯宴飲。

菊花何太苦,遭此兩重陽?

菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的採折之罪?

註釋:

昨日登高罷,今朝更舉觴(shāng)。

登高:古時重陽節有登高的習俗。更:再。舉觴:舉杯。觴,古代喝酒用的器具。

菊花何太苦,遭此兩重陽?

遭此兩重陽:古時重陽節有采菊宴賞的習俗。重陽後一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭採摘,故有遭此兩重陽之言。

賞析

這首詩借菊花的遭遇,抒發自己惋惜之情。在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到採擷,所以有“太苦”的抱怨之言。

作者以醉澆愁,朦朧中,彷彿看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什麼要遭到“兩重陽”的'重創?對於賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭採擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄託自己內心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放夜郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內涵卻十分深沉。主要表現了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節日裡所引發的憂傷情緒。