當前位置:才華齋>範例>校園>

英語口語學習:笑點不同,英語表達也不同

校園 閱讀(1.2W)

每個人的笑點大有不同,你覺得逗樂好笑的`,人家偏偏不買賬。用英文跟老外聊天,你該如何讓對方瞭解你的笑點有多高呢?小編這就來告訴你該對他“哈哈”幾聲最合適!

英語口語學習:笑點不同,英語表達也不同

Ha:你覺得沒啥好笑的,而且你也想讓對方瞭解這真的不好笑啊。

Ha: use when you don't really find something funny, and you want to make that fact obvious.

通常如果你想讓對知道,別拿這事兒開玩笑,英文裡還可以這樣說:

Was that a joke?

你剛才是在開玩笑嗎?

This is no laughing matter!

不是鬧著玩的事。

Haha: 你不覺得好笑,但是又不好意思駁人家面子。

Haha: use when you don't really find something funny, but you would like to be polite.

有種假笑,簡訊裡叫“Haha”,英文裡假裝笑笑,還可以用fake a laugh來表示。

Hahaha: 確實讓你會心一笑,別忘了多加個“哈”。

Hahaha: use when their text made you smile.

好笑程度相當於你平時說的,“It's so funny.” ( 真逗。)

Hahahaha+:表示能讓你由衷地大笑出來。

Hahahaha+: use when you sincerely laughed.

英文裡,你還可以說:You crack me up. ( 你笑死我了)

HAHA+:好笑到不能控制的地步。

HAHA+: one of the few exceptions to the no-caps rule. Use when you find something hysterical.

如果用英文說把腦袋都笑掉了,那一定是讓你大笑不止:We laugh our heads off. ( 我們都快笑死了。)

另外一個表示縱情大笑的短語是laugh like a drain。

Lol是英文Laugh out loud的簡寫,表示“大聲笑”。 這個簡寫符號可以用於表達太好笑了。

Lol: Use when you want the sincerity of your laughter to be a mystery.