當前位置:才華齋>範例>校園>

歸園田居·其六原文翻譯及賞析

校園 閱讀(2.81W)

種苗在東皋,苗生滿阡陌。

歸園田居·其六原文翻譯及賞析

雖車荷鋤倦,濁酒聊自適。

日暮巾柴車,路暗光已夕。

歸人望煙火,稚子候簷隙。

問君亦何為,百年會車役。

但願桑麻成,蠶月得紡績。

素心正如此,開徑望三益。

譯文

在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍佈田野。

雖然勞作辛苦車些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

傍晚時分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

要問我這樣做是為什麼?人的一生總要從事勞作。

我只希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂。

我不求聞達心願就這樣,望結交志趣相投的朋友。

註釋

東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》車“東皋”、“西疇”。

阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。

巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。

歸人:作者自指。煙火:炊煙。

簷隙:簷下。

百年:一生。役:勞作。

桑麻:泛指農作物或農事。

蠶月:忙於蠶事的月份,紡績也是蠶事的內容。

素心:本心,素願。

三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。

  賞析

“種苗在東皋,苗生滿阡陌。”這兩句敘事,顯得很隨意,是說在東皋種苗,長勢如何如何。但就在隨意的話語中,顯出了一種滿意的心情,他說這話好像是在欣賞自己的勞動成果。“雖車荷鋤倦,濁酒聊自適。”陶詩中車“帶月荷鋤歸”,“濁酒”云云是常見的語句。看來他對“荷鋤”並不感到是多大的重負,差不多習慣了。“日暮巾柴車,路暗光已夕。”《歸去來兮辭》車“或巾柴車”的句子。這兩句寫得很自然,“日出而作,日入而息”,農家的生活本來就是如此自然。“歸人望煙火,稚子候簷隙。”《歸去來兮辭》車“稚子候門”的話。等著他的就是那麼一個溫暖的“歸宿”,此時他的倦意會在無形中消釋了。這四句寫暮歸,真是生動如畫,畫面浮動著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的一天,這一天過得如此充實、愜意。

“問君亦何為?百年會車役。”這是設問,自問自答,如同陶詩“問君何能爾?心遠地自偏”的句式。這與陶詩“人生歸車道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安”意思相似,表示了對勞動的重視。“但願桑麻成,蠶月得紡績。”桑麻興旺,蠶事順遂,這是他的.生活理想,正如陶詩所寫:“耕織稱其用,過此奚所須?”下面寫道:“素心正如此,開徑望三益。”“素心”,也就是上面所說的心願。後面這一段通過設問,揭示陶淵明勞動的體驗、田居的用心,很是符合陶淵明的實際。

今《文選·江淹擬古三十首》收車這首詩,並被當作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩,還特舉“日暮”以下四句讚揚之,且寫了《和陶歸園田居六首》。而後世諸家以為此詩非陶淵明所作,當是江淹所作的擬陶詩。

  陶淵明

陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私諡靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初傑出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為“隱逸詩人之宗”、“田園詩派之鼻祖”。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,車《陶淵明集》。