當前位置:才華齋>範例>校園>

庭燎原文、翻譯註釋及賞析

校園 閱讀(2.21W)

原文

庭燎原文、翻譯註釋及賞析

庭燎

先秦:佚名

夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸞聲將將。

夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸞聲噦噦。

夜如何其?夜鄉晨,庭燎有輝。君子至止,言觀其旂。

譯文:

夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸞聲將將。

現在夜色啥時光?夜色還早天未亮。庭中火燭放光芒,諸侯大臣快來到,好像車鈴叮噹響。

夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸞聲噦噦。

現在夜色啥時光?夜色還早無晨光。庭中火燭明晃晃,諸侯大臣快來到,好像車鈴響叮噹。

夜如何其?夜鄉晨,庭燎有輝。君子至止,言觀其旂。

現在夜色啥時光?夜色將盡露晨光。庭中火燭仍明亮,諸侯大臣快來到,看見旌旗在飄揚。

註釋:

夜如何其(jī)?夜未央,庭燎(liáo)之光。君子至止,鸞(luán)聲將(qiāng)將。

庭燎:宮廷中照亮的火炬。其:語尾助詞。央:盡。君子:指上朝的諸侯大臣等人。鸞:也作“鑾”,鈴。古代車馬所佩的鈴。將將:鈴聲。

夜如何其?夜未艾,庭燎(liáo)晣(zhé)晣。君子至止,鸞聲噦(huì)噦。

艾:盡。晣晣:明亮貌。噦噦:鸞鈴聲。

夜如何其?夜鄉(xiàng)晨,庭燎有輝。君子至止,言觀其旂(qí)。

鄉晨:近晨,將亮。鄉:同"向"。有輝:猶煇煇,光明貌。一說火光暗淡貌。言:乃,愛。旂:上面畫有交龍、竿頂有鈴的旗,為諸侯儀仗。

賞析

此詩描寫宮廷早朝的景象,表現君王勤於政事。詩共三章,第一章寫夜半之時不安於寢,急於視朝,看到外邊已有亮光,知已燃起庭燎;又聽到鸞聲叮噹,知諸侯已有入朝者。說明宣王中興,政治穩定,百官、內侍皆不敢怠於事,諸侯公卿也謹於君臣大禮,嚴肅畏敬,及早入朝以待朝會;而宣王勤於政事、體貼臣下、重視朝儀的心情,也無形中見於言外。

第二章時間稍後,但黑夜尚未盡,庭燎之光一片通明,鑾鈴之聲不斷,諸侯正陸續來到。朱熹說:“噦噦,近而聞其徐行聲有節也。”(《詩集傳》)

第三章寫晨曦已見,天漸嚮明,庭燎已不顯其明亮。按《說文》:“煇,光也。”段玉裁注:“析言之,則煇、光有別:朝旦為煇,日中為光。”又《禮記·玉藻》:“揖私朝,煇如也;登車則有光。”說清早由家別大夫之時天尚不太亮,至登車時已大亮。則“有煇”指不太亮的光。這一則可與《莊子·逍遙遊》中所說“日月出矣,而爝火不息,其於光也,不亦難乎”相證,二則可知火炬即將燃盡,故光不如前之明亮。此時來朝諸侯和天子俱抬頭看旂。鄭玄箋雲:“上二章聞鸞聲爾。今夜嚮明,我見其旂,是朝之時也。朝禮別色始入。”觀旂而識別其封爵官位。

昧爽視朝,本為定例,但昏庸之君往往有名無實。宣王勤於朝政,綱紀嚴肅,上下振作,造成中興氣象,由此詩即可看出。詩中雖未用比興,也無多形容,但其白描的手法既捕捉到最具特點的情景,也細微地反映出詩人的心理活動和當時心情,實近於天籟。

此詩為唐代賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》及杜甫、王維、岑參的和詩所效法。但賈至等人之作主要渲染宮廷的莊嚴華麗,朝儀的'肅穆壯觀,君王的尊嚴神聖及大臣的雍容閒雅,稍嫌鋪張堆砌。此詩則著重表現了君王急於早朝的心情和對朝儀、諸侯的關切。“君子至止,言觀其旂”,寫人寫景結合在一起,頗能傳神。兩類詩都作於亂後新君剛剛即位之時,但就表現而言,《小雅·庭燎》較之唐詩更為真摯而簡練,讓人讀後深覺言有盡而意無窮。