當前位置:才華齋>範例>校園>

教你幾招託福口語考試技巧

校園 閱讀(1.71W)

新託福口語考試中的閱讀材料雖說不長,但題材甚廣,任何學科的知識都有可能涉及到天文的、地理的、工程的、醫學的、音樂的等等,無所不包。而考生的知識又受限於自己所學的`專業,不可能面面俱到。這樣,當遇到閱讀材料的內容與自己所學的專業相去甚遠時,儘管表面上看沒有生詞,也難免會出現讀不懂的現象。這時,千萬不要慌張,更不要放棄。因為,雖然新託福口語考試中的閱讀材料題材較廣,但難度並不高,更沒有太大的深度,都是一些常識性的、科普性的東西,這時就需要考生能夠積極地利用文中的其它資訊(如:熟悉的詞彙、語法知識等),有效調動自己已知的生活常識去猜測段落大義。請看下面一例:

教你幾招託福口語考試技巧

Cancer Recovery

A 32-year-old woman in Belgium has become the first woman ever to give birth after having ovarian tissue removed, frozen and then implanted back in her body. The patient had the tissue removed in 1997 in hopes of preserving her fertility because she had Hodgkins lymphoma, a type of cancer, and was about to undergo chemotherapy with drugs likely to damage her ovaries and cause infertility. She and her doctors hoped that once she was cured, the ovarian tissue could be thawed and returned to her abdomen to produce eggs.

文中的一些生詞,如:ovarian tissue, fertility, Hodgkins lymphoma, chemotherapy, thawed, abdomen(如果它們是生詞的話)會妨礙我們對段落大義的理解,但我們熟悉的give birth, produce eggs告訴我們本段落所敘述的內容與婦女生育有關,而且我們還可以判斷出這是一例不同尋常的生育,因為removed(摘除)、frozen(冷凍)、implanted(移植)、returned(放回)等這些關鍵詞向我們顯示了這樣一個關鍵資訊。從第二句得知,這位病人摘除的ovarian tissue是希望能保護她的fertility。最後一句又說,先前摘除的ovarian tissue 移植回去後可以produce eggs; 再從生活常識中得知,能使婦女產卵生育的器官是卵巢。

這樣,綜合起來我們就推測出了ovarian的意義是卵巢、fertility的意義是生育能力。而至於這位婦女得的什麼癌症(Hodgkins lymphoma)我們可以忽略不計,只要抓住治療這種疾病的藥物會導致不育這一主要資訊即可(第二句後半句)。至此,我們可以大膽地推測本段的核心大意:文中提到的比利時婦女患有癌症(lymphoma淋巴),而化療這種癌症的藥物會引起不育(infertility);為保護她的生育能力(fertility),治療前,醫生摘除了她的卵巢(ovarian)冷凍起來,待疾病治癒後,再把冷凍的卵巢解凍(thawed),移回到她的腹腔(abdomen)。我們發現這種推測是非常符合生活邏輯的。這說明,我們的推測是正確的,是和本段的意義相符的。