當前位置:才華齋>範例>愛好>

關於好看又簡單的中秋小報

愛好 閱讀(9.5K)

在唐朝,中秋節還被稱為"端正月",中秋節像這樣的別稱還有很多。你想了解更多的中秋常識麼,那就閱讀中秋小報吧。本站小編專門收集了中秋小報,希望大家喜歡!

關於好看又簡單的中秋小報
  中秋小報賞析  中秋小報內容:中秋節的英文介紹

"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

農曆八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。

"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。後來,月宮裡美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩

According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。弓箭手後翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此後,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。

In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅裡。因此,中秋節後來也成為漢人推翻蒙古人統治的紀念日。 字串7

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,於是密謀策劃聯合起義。正值中秋將近,起義首領就命令部下製作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅裡。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀念此事。

  中秋小報資料:中秋奏鳴曲

月亮悄悄地上來了,就像一輪銀盤,鑲嵌在深藍色的夜空上。月光靜靜的灑下來,整個世界好像都沉浸在銀色的海洋裡。月光下,人們那多姿多彩的的生活,猶如一支優雅宛轉的月光奏鳴曲。

“快下來,帶你吃團圓飯去。”媽又在催促了。隨後,我們便到了外婆家。

外婆一看見我,親熱地摸了摸我的腦袋,給我一個月餅,“乖孫女兒,給。”我眯著眼睛,笑著拿了月餅,坐在椅子上……咦?這月餅正像天上的的那輪月亮的形狀,我的腦海裡好像隱隱約約的.出現了一些畫面……可怎麼也想不起來。我很想知道,於是靠在椅子上,閉上眼睛拼命地想啊想……

“這是哪啊,怎麼那麼像是在天宮?”我疑惑不解,在那自言自語。“是誰闖入我二郎神的地盤?”不遠處傳來了吼聲。接著,我的跟前就真的出現了故事裡一樣的二郎神。我又是害怕,又是驚訝,向後退了幾步……

一道閃光在我身上劃過,二郎神把我變成了天狗,在我身上下了:吃掉月亮的一半,然後落在人間的咒語。就這樣,我失魂落魄似的吃掉了一半的月亮,就落在了人間。當我睜開眼睛時,只看見了天空暗淡無光,接著圍來了一群拿著棒子的人,然後就是痛打在我的身上,我被驚醒了。

我喊著: “啊,別打我,痛。”“怎麼了。”媽媽靠近了憂心的問。我迷迷糊糊看見了媽媽,又看了看月亮,始終為變。這才知道我在做夢,我向媽媽傻笑個不停。又想起了,剛剛後腦勺不知被誰重打了一下,我摸了摸,“啊,鳥屎。”我尖叫一聲。媽媽咧開了嘴,點了點我的腦門。