当前位置:才华斋>英语>商务英语>

2016年商务英语BEC初级阅读训练技巧

商务英语 阅读(1.02W)

英语考试中,阅读是比较难的一部分,主要是因为其专业的商务知识以及做题速度要求快。下面yjbys网小编为大家介绍商务英语初级阅读考试的训练技巧。希望对备考商务英语初级的童鞋有所帮助!

2016年商务英语BEC初级阅读训练技巧

 一、掌握一定的商务英语词汇、短语和句型

(1)词汇方面

如commercials指广播、电视或电影院中播放的广告,还可指商业公司的股票。例如:

The TV show was interrupted by too many commercials.

电视节日被太多的广告给打断。

(2)短语方面

如soft selling软推销,指一种使用静悄悄的,不引人注意的诱导手段推销商品的方法,是一种“间接的”销售方法。与hard selling相对。hard selling是“商接的”销售方法,通过不断重复产品的名称及其优秀的品质,使用一些有力的,但不一定受欢迎的手段去推销产品。例如:

Some salespeople adopt a direct‘hard sell’approach, while others use a more indirect‘soft sell’approach.有些商人采用直接的“硬销售法”,而有的商人使用更间接的“软销售法”。

(3) 句型方面

有必要掌握一些国际商务英语中常用的句型,例如:

We are writing in connection with„ 今来函关于„„

I noted with interest your advertisement for...我饶有兴致地读到贵公司„„的广告。 Yes, that’s true,but on the other hand,„没错,但另一方面„„

That’s exactly what I think.这和我不谋而合。

don’t you think„?也许吧,但是你认为„„如何?

这些句型看似简单,但要做到在从事国际商务活动中对这些常用句型信于拈米也非易事。平时要多积累这样一些非常实用的句型和短语。又例如:

You are wanted on the phone. 有你的电话。

As enclose„for your attention.应贵方要求,今随函寄上„„请查收。

(4) 旧词“新义”

有些单词,可能学生早已学过,但在商务环境下,意思有所不同。那么,对他们来说便是新单词,必须同样牢记。例如:

protest 拒付(票据等)

The cheques he issued were a all protested.他开出的支票均遭拒付。

honour 承兑

All credit cards honoured here. 各种信用卡这里均通用。

protect 备款以支付„„

We hope you will duly protect our draft on presentation.望贵方在汇票提示时及时予以兑付。

factor 独立代理商。在英国,factor是一种特殊代理人,受他人委托进行贸易活动,收取佣金,佣金的多少取决于其业绩。

The factor is active in financing product imports to the US. 该代理商为产品输入美国积极筹资。

royalty 专利/版权等的使用费;提成费;特权。

Besides copyright,the writer got a 10-percent royalty on sales. 除拥有版权外,作者得到百分之十的版税。

(5) 同义词、近义词、相似词的辨析

国际商务英语学习者往往对一些商务英语中的同义词、近义词、相似词分辨不清,特别是在工作中由于选词不当,造成误解。例如,credit card(信用卡)与letter of credit(信用证)之间其实毫无关系,但有的学生不知其问的差别。又如,quotation和offer都有“报价”的'意思,有什么区别呢?再如,表示公司的英语单词有不少,如:firm,company,corporation,branch,incorporation subsidiary,affiliated company等,它们之间意思有何不同?又如,B/L和B/E有什么差别呢?对这样一些词之间的差别,商务英语学生应该明白。

举个例子:

Chairman,President,C.E.O.,Managing Director,General Manager

Chairman的意思是“董事长”,他是股份公司董事会的最高负责人,是常设的业务执行及代表人,是负责主持公司董事会会议的人。当董事会成员对某项决策意见不统一时,董事长拥有决策权。许多公司董事长兼作公司的执行总裁。

President在美国英语中相当于英国英语的Chairman(of the Board)。

C.E.O.是Chief Executive Officer的首字母缩写,其意思是“首席执行官”,也可以将其翻译为“总裁”。“总裁”是公司的最高行政主管。在美国英语中,“President”也指“总裁”。有的公司的董事长和总裁由两人担任。总裁的位置仅次于董事长(chairman),高于副董事长(Vice-Chairman)。

Managing Director与General Manager都可翻译为“总经理”,但是,两者有所不同。对一个普通的没有董事会的公司来说,“总经理”是该公司的最高领导者。但是,假定A公司是一个设有董事会的股份有限公司,该公司管辖许多分公司,分公司的最高领导者也被称为是“总经理(G.M.)”,而总公司(Head Office/Headquarters)的“总经理”应翻译成“Managing Director(M.D.)”。Managing Director仅次于Chairman。C.E.O.有逐步取代M.D.的趋势。

又例如:

discount,deduction,rebate,allowance

discount的意思是“打折”。trade discount指的是制造商、批发商给零售商的折扣。像商店的“打折”,就是discount。若某商品原价是100英镑,现在该商品打九五折,英语为:5%discount。 deduction的意思是“广泛的减价”。

 二、报价 Offer

某制造商发函给进口商,主要是更正上次报价的条件。信函是这么写的:

英文正文

We would like to modify the offer given to you in our fax last week. We have discovered that the material to be used to make each unit will be NT$1500, not NT$1000. Thus, we regret to inform you that the offer must be raised from NT$4000 to NT$4500 per unit. We are very sorry for the error; no extra costs will be passed on to you. As we stated in the last fax, this offer remains in force until the end of the month. Again, we remind you that this is an offer without engagement.

中文翻译

我们想修改上星期传真给您的报价,因为我们发现制造每单项产品的原料价格应为新台币1500元,而不是1000元。因此我们很抱歉通知您,原报价格必须从每单项4000元提高到4500元。我们对这个错误感到十分抱歉,我们不会对您加收额外的费用了。和上一封传真提过的一样,这个报价到月底有效。此外,我们要再次提醒您,这是可变更报价。

短语解说

modify the offer 修正报价

"modify" ‘修正、变更’。报价之后,如经对方同意,亦可做修正,例如变更报价之展期等。

offer remains in force until... 报价至...为止有

"remain"‘维持不变’。"in force",这个词组是说‘有效、实行中’;"force"在此意指‘效力’。"until"之后加日期,这个表达语等于"offer is valid until..."。

offer without engagement 不受约束之报价;可变更

"engagement" ‘约束’。此类报价方式之报价人有权变更原条件,即使已收到对方的确认函(电),仍可变更原报价。

句型总结

●  很抱歉通知您…

1. We regret to inform you that...

2. We are sorry to have to tell you that...

3. It is with (sincere) apologies that...

"regret"‘遗憾、抱歉’之意。"inform" ‘通知、告诉’之意,比"tell"正式严肃。此说法通常用于告诉对方坏消息时,一开始应先表示己方之遗憾或抱歉,让对方先有心理准备,再进一步解说问题所在,要求对方的谅解或认同。