當前位置:才華齋>英語>託福>

2017年託福閲讀試題精選文章

託福 閲讀(1.14W)

Time will never change and stop for any person.以下是小編為大家搜索整理的2017年託福閲讀試題精選文章,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年託福閲讀試題精選文章

Head of the European Space Agency, Johann-Dietrich Woerner has revealed ideas for an international ‘Moon Village'that combines the capabilities of space-faring nations around the world.

歐洲航天局(ESA)的負責人約翰-迪特里希韋爾納已經公佈了國際“月球村”的想法,這個計劃將聯合全世界航天水平先進的國家的力量。

This settlement - which could be available by 2030 - would be built using natural resources from the lunar surface to create a permanent base for the purpose of science, business, and even tourism.

這個開拓地——有可能在2030年前可供使用——將利用來自月球表面的自然資源進行建設,為科學、商業甚至是旅遊業提供永久性的基地。

Woerner describes the proposed Moon Village in a recent video released by the Esa.

韋爾納在歐洲航天局最近發佈的一段視頻中描述了這個提議中的“月球村”。

The expert recommends settlement at the poles or in areas of constant daylight on the far side of the moon.

這位專家建議將“月球村”建設在月球兩極,或建設在月球遠端能夠長期暴露於日光下的區域。

At the South Pole, in a region of continuous darkness, humans could access water to produce hydrogen and oxygen.

月球南極是一個持續黑暗的區域,在這裏,人類能夠接觸到水,以生產氫和氧。

And in the shadow of the moon, he explains, settlers would be protected from incoming cosmic and solar radiation.

他解釋稱,在月球的'陰影裏,開拓者們將免於受到宇宙和太陽輻射的傷害。

The Moon Village idea aims to be a versatile facility that opens the door for deeper space exploration, while also acting as a hub for business or mining.

“月球村”的目的是建立一個多種用途的設施,為進行更深入的太空探索創造條件,同時還能用作一個商業或採礦的中心。

And, the expert says it could be used recreationally for tourists.

此外,這位專家稱,這裏可以被用作遊客們的遊憩場所。

While many nations – in particular the US – have their sights set on the journey to Mars, Woerner says a Moon Village is a closer reality.

雖然很多國家——尤其是美國——把目標定在火星之旅上,但韋爾納稱,“月球村”是一種更加貼近現實的做法。

The ESA Director General says the Moon Village would join American, Russian, Chinese, Indian, and Japanese space agencies, along with smaller contributions from other countries.

這位歐洲航天局負責人稱,“月球村”將聯合美國、俄羅斯、中國、印度和日本的航空機構,其他一些國家也將貢獻自己的微薄之力。