在日語學習過程中,我們知道日語的慣用句麼?下面就讓小編為大家講解一下吧。
足手まといになる(あしでまといになる) 礙手礙腳。累贅。
例:君のように體の弱い人は、かえって探検隊の足手まといになる。
像你這樣體弱的人,反而會成為探險隊的累贅。
足留めを食う(あしどめをくう) 受禁閉。不許外出。被困。
例:危険だからホテルから出てはいけないと、足留めを食っている。
説是有危險,被困在飯店裏不許外出。
味なことをやる(あじなことをやる)「也作“味をやる”」(意外地)幹得漂亮。(意外地)幹得巧妙。
例:君も見かけによらず、なかなか味なことをやるね。
你可是真人不露相,幹得蠻漂亮嘛。
足並みが揃う(あしなみがそろう) 步調一致。行動統一。
例:各組合の足並みが揃わず、予定されていた統一ストはお流れになる。
各個工會協調不起來,原定的`總罷工計劃流產。
他:足並みを揃える。
足に任せる(あしにまかせる) 漫無目的地走。信步而行。隨意走走。
例:若いころは足に任せて、あちこち気ままな旅をしたものだった。
年輕的時候,曾隨心所欲地去各處旅行過。