當前位置:才華齋>範例>校園>

送遷客原文及賞析

校園 閲讀(2.8W)

送遷客原文賞析1

送遷客

送遷客原文及賞析

諫頻甘得罪,一騎入南深。

若順吾皇意,即無臣子心。

織花蠻市布,搗月象州砧。

蒙雪知何日,憑樓望北吟。

古詩簡介

《送遷客》是唐代詩人虛中創作的五言律詩,這是一首為朋友送行的詩。作者通過自己的詩句語重心長地勉勵朋友要重新振作,忘懷舊事,充滿希望,勉勵朋友珍惜前程。

註釋

①諫:直言規勸。多用以以下對上,此處專用以以臣對君。頻:多。甘:甘心情願。南深:南方極偏遠之處。

②“若順”二句:意謂如果一味順着皇帝的意思説話行事,決不是正直忠臣的'真情本意。

③蠻:古稱兩廣為南蠻,系離中原京都極遙遠未蒙開化之地。蠻市指桂粵地域的市集。搗月:意謂月下搗洗衣物。象州:公元591年(隋開皇十一年)始置,後代屢有廢置,治所均在今廣西象州縣附近。砧:洗衣石。

④蒙雪:得到昭雪平反。望北:望京都長安。因謫地在南方,故須北望。

賞析/鑑賞

遷客指被貶謫的官員,此處所指,不得而知。從詩文判斷,當系棲蟾禪師相知好友,友情不比一般。送別之際,棲蟾禪師對這位被流放到蠻荒遠域的朋友,感情是非常複雜的。既對朋友忠誠正直的人品道德讚賞欽佩,也對朋友的蒙屈遭貶惋惜哀傷。詩寫得很動情,意藴深厚。

送遷客原文及賞析2

原文:

倏忽墮鵷行,天南去路長。片言曾不諂,獲罪亦何傷。

象戀藏牙浦,人貪賣子鄉。此心終合雪,去已莫思量。

註釋:

①倏:突然,很快地。鵷:傳説中鸞鳳一類的神鳥,它們飛行時整齊有序,因而用“鵷行”比喻朝官們秩序井然的行列,而“墮鵷行”則比喻為失去朝廷官員要職。天南:南方的天邊,南方極遠處。

②“片言”句:意謂沒有説過一句諂媚討好的話,指為人正直,作風正派。傷:此處有恥辱、不光彩的意思。

③藏牙浦:據説象在年老瀕死時,便悄悄地離開象羣,獨自向深山老林中某個隱祕的山洞中走去。那裏是這頭象歷代祖先死亡的地方。它便靜靜地躺在洞中,直到死去。人們認為象愛惜自己的長牙,不願被獵人於其死後拔去,故躲往山洞將牙藏起來。這種象藏牙待死的`地方便做藏牙浦。因為象牙是珍貴的工藝品原料,獵人們往往千方百計去謀求。或設計捕殺活象,或追蹤老象尋找藏牙浦,但畢竟很難達到目的。象因為有一對長牙而遭獵人捕殺或追蹤。比喻有了珍貴之物而招致殺身之禍,藏牙浦也便成了藏險招禍之處的代名詞。賣子鄉:佛教認為世俗生活本質是“苦”,而人生最悽苦的事莫過於出賣骨肉子女,因以賣子鄉比喻痛苦的人生。以上兩句均指責世人對危險而又痛苦的人生不知醒悟,沉迷太深。

④雪:洗雪、昭雪。去已:去吧。已為襯詞,無實義。思量:本意為考慮。此處有回想,懊悔之意。

賞析:

遷客指流遷或被貶謫到外地的官員。這是一首為朋友送行的詩。這位朋友究竟因犯何罪而遭流貶,不得而知,但詩中明白地介紹了這位朋友為人正直無私,縱被不公正地處罪也不是可恥的事,早晚會得到昭雪。臨別之際,朋友的心情自然沉鬱黯淡。作者便通過自己的詩句語重心長地勉勵朋友要重新振作,忘懷舊事,充滿希望,勉勵朋友珍惜前程。一方面,這首詩寫得是非鮮明,態度堅決,語言明朗有力。另一方面,這首詩卻也深沉委婉,親切温暖,充滿了知己朋友的深情厚意。