當前位置:才華齋>範例>校園>

關於《童趣》的賞析

校園 閲讀(2.15W)

沈復(1763年1825),字三白,號梅逸,清乾隆二十八年生於長洲(今江蘇蘇州)。

關於《童趣》的賞析

清代著名文學家。著有《浮生六記·閒情記趣》。

據《浮生六記》來看,他出身於幕僚家庭,沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計。乾隆四十二年(公元1777年)隨父親到浙江紹興求學。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡查江南,沈復隨父親恭迎聖駕。後來到蘇州從事酒業。他與妻子陳芸感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經坎坷。妻子死後,他去四川充當幕僚/謀士(為官員出謀劃策的人)。此後情況不明。沈復既非秀才舉人,也非文人墨客,他出身於衣冠之家,師讀書,但後習幕經商,後又賣畫為生,浪跡四海

《童趣》節選自《浮生六記》。是沈復的一部自傳體散文作品,原有六記,今存前四記。卷一 《閨房記樂》 卷二 《閒情記趣》 卷三 《坎坷記愁》 卷四 《浪遊記快》 卷五 《中山記歷》 卷六 《養生記道》.故名六記。今已佚其二,書中記閨房之樂,見琴瑟相和、繾綣情深;記閒情雅趣,見貧士心性、喜惡愛憎;記人生坎坷,見困頓離合、人情世態;記各地浪遊,見山水名勝、奇聞趣觀。中國現代文學大師林語堂曾將《浮生六記》翻譯成英文介紹到美國,也得到如俞平伯等名家的讚譽。道光二十九年(1849)王韜曾為此書作跋,稱讚此書筆墨之間,纏綿哀感,一往情深。《浮生六記》以及別的書正是採用前序後跋的手法。

文章以作者夫婦生活為主線,贏餘了平凡而又充滿情趣的居家生活的浪遊各地的所見所聞。作品描述了作者和妻子陳芸情投意合,想要過一種布衣蔬食而從事藝術的.生活,由於封建禮教的壓迫與貧困生活的煎熬,終至理想破滅。本書文字清新真率,無雕琢藻飾痕跡,情節則伉儷情深,至死不復;始於歡樂,終於憂患,漂零他鄉,悲切動人。

譯文:

我回憶兒童時,可以張開眼睛看着太陽,能看清最細微的東西。我看見細小

李振凱油畫作品《童趣》的東西,一定會去仔細地觀察它的紋理,因此常常能感受到超出事物本身的樂趣。

夏天蚊子發出雷鳴般的聲響,我暗自把它們比作羣鶴在空中飛舞,我心裏這麼想,那成千成百的蚊子果然都變成仙鶴了;我抬着頭看它們,脖頸都為此僵硬了。我又將幾隻蚊子留在未染色的帳子中,用煙慢慢地噴它們,讓它們衝着煙霧邊飛邊叫,我把它當做一幅青雲白鶴的景觀,果然像仙鶴在青雲中鳴叫,我為這景象高興地拍手叫好。

我常在土牆高低不平的地方,在花台雜草叢生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精會神地觀察,把草叢當做樹林,把蟲子、螞蟻當做野獸,把土塊凸出部分當做山丘,凹陷的部分當做山谷,我安閒地在其中游玩,覺得非常安閒舒適。

有一天,我看見兩隻小蟲在草間相鬥,蹲下來觀察它們,興趣正濃厚,忽然有個極大的傢伙,掀翻山壓倒樹而來了,原來是一隻癩蛤蟆,舌頭一吐,兩隻蟲子全被它吃掉了。我那時年紀很小,正看得出神,不禁呀的一聲驚叫起來。待到神情安定下來,捉住癩蛤蟆,鞭打了幾十下,把它驅趕到別的院子裏去了

0以上就是語文網小編分享的《童趣》賞析的全部內容。