當前位置:才華齋>範例>校園>

黃陵廟詞 / 黃陵廟詞 李遠的詩原文賞析及翻譯

校園 閲讀(1.48W)

黃陵廟詞 / 黃陵廟詞_李遠的詩原文賞析及翻譯

黃陵廟詞 / 黃陵廟詞 李遠的詩原文賞析及翻譯

黃陵廟詞/黃陵廟詞

唐代李遠

黃陵廟前莎草春,黃陵女兒蒨裙新。

輕舟短櫂唱歌去,水遠山長愁殺人。

譯文

黃陵廟前,春光明媚,綠草如茵,景象清新美好。一位紅裙少女翩然來到黃陵廟前的湖上。

她唱歌而來,駕船而去,水面還飄散着她的一串歌聲。只見小船漸去漸遠,直至消失在遠水長山那邊。

註釋

黃陵廟:廟名,是舜的二妃娥皇、女英的祀廟,亦稱二妃廟,又叫湘妃祠,坐落在湖南省湘陰縣之北的洞庭湖畔。

莎草:多年生草本植物。

蒨(qiàn):一種紅色的植物染料,也用以指染成的紅色。

短:一作“小”。櫂(zhào):划船的一種工具,形狀和槳差不多。一作“楫”。唱:一作“隨”。

愁殺:謂使人極為憂愁。殺,表示程度深。

賞析

這首詩雖然以“黃陵廟”為題,所寫內容卻與娥皇、女英二妃故事並不相干。詩中描寫的是一位船家姑娘,流露了詩人對她的`愛悦之情。

“黃陵廟前莎草春”,黃陵廟前,春光明媚,綠草如茵——這是黃陵女兒即將出現的具體環境美麗大自然彷彿正在等候以至在呼喚着一位美麗姑娘的到來。莎草碧綠,正好映襯出船家姑娘的動人形象。

“黃陵女兒蒨裙新”,一位穿着紅裙的年輕女子翩然而至,碧綠的莎草上映出了豔麗的紅裙。“蒨裙”,本已夠豔的了,何況又是“新”的。在莎草閃亮的綠色映襯下,不難想見這位穿着紅裙的女子嫵媚動人的身形體態。

“輕舟短櫂唱歌去,水遠山長愁殺人”,是寫女子駕船而去。而船後還飄傳着她的一串歌聲。詩人出神地凝望着,只見小船向着洞庭湖水面漸去漸遠,直至消失。“水遠山長”,形象地寫出詩人目送黃陵女兒划着短槳消失在遠水長山那邊的情景。“水遠山長”四字還像一面鏡子,從對面照出了悵然迷茫、若有所失的詩人的形象。

《黃陵廟》使用了寫意的白描手法。詩人完全擺脱了形似的摹擬刻畫,忠實地描寫了自己的感受。綠草映出的紅裙留給詩人的印象最深,他對黃陵女兒的描畫就只是抹上一筆鮮紅的顏色,而毫不顧及穿裙女子的頭腳臉面。登舟、舉槳與唱歌遠去最牽動詩人的情思,他就把“輕舟”、“短櫂”、歌聲以及望中的遠水長山,一一攝入畫面。筆墨所至,無非是眼前景、心中事,不借助典故,也不求花俏,文字不矯飾,樸實傳神,頗有“豪華落盡見真淳”之美。