當前位置:才華齋>英語>公共英語>

2017年英語等級考試pets4閱讀精選練習

公共英語 閱讀(2.78W)

學習如果想有成效,就必須專心。學習本身是一件艱苦的事,只有付出艱苦的勞動,才會有相應的收穫。以下是小編為大家搜尋整理的2017年英語等級考試pets4閱讀精選練習,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年英語等級考試pets4閱讀精選練習

Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET.

56) In a family where the roles of men and women are not sharply separated and where many household tasks are shared to a greater or lesser extent, notions of male superiority are hard to maintain. The pattern of sharing in tasks and in decisions makes for equality, and this in turn leads to further sharing. 57)In such a home, the growing boy and girl learn to accept that equality more easily than their parents did and to prepare more fully for participation in a world characterized by cooperation rather than by the "battle of the sexes".

If the process goes too far and man's role is not regarded as important as before--and that has happened in some cases--we are as badly off as before, only in reverse. We should reassess the role of the man in the American family. We are getting a little tired of "Monism", but we don't want to change it into a" Ne escapism". What we need is the recognition that bringing up children involves a partnership of equality. 58 )There are signs that psychologists and specialists on the family are becoming more aware of the part men play and that they have decided that women should not receive all the credit, nor all the blame. We have almost given up saying that a woman's place is at home. 59)We are beginning, however, to study a man's place in the home and to insist that he does have a place in it. Nor is that place irrelevant to the healthy development of the child.

60) The family is a cooperative enterprise for which it is difficult to lay down rules, because each family member needs to work out its own ways for solving its own problems.

Excessive authoritarianism has unhappy consequences, whether it wears skirts or trousers, and the ideal of equal rights and equal responsibilities is relevant not only to a healthy democracy, but also to a healthy family.

  參考答案

56.【譯文】在男女角色沒有明顯分工,家務事或多或少由雙方共同承擔的家庭中,男性優越的觀點是很難維持的。

解析】本句是一個由兩個長狀語從句修飾一個簡單狀語的簡單句。兩個where後的`長句都是修飾family的。因此決定了必須譯成“在…的家庭裡”。sharply separated“嚴格、明顯的分開”;household task“家務活”;to all extent“在某種程度上”;notion“觀念”;male superi·ority男尊(女卑)”;maintain“保持”。

57.【譯文】在這種家庭長大的孩子比他們的父母更容易學會接受平等的觀念,會做好充分準備去參與—個合作的,而不是“性別大戰”的社會。【解析】本句是一個帶兩個長賓語的簡單句。To accept…and tO pre-

pare…是兩個並列的賓語。第一個賓語帶的是一個複合句more…than句型。第二個賓語後帶了很多修飾成分,主幹是prepare…partic—ipation in a acterized…“battle of sexes”都是修飾aworld的。

58.【譯文】有一些跡象表明:研究家庭的心理學家和專家意識到了男性在家庭中的作用,他們認為女性既不應該受到所有的稱讚,也不應該受到所有的指責。我們幾乎已不再說:婦女就該待在家裡。

【解析】這是一個兩個並列同位語從句組成的複合句。That psycholo-gists…the part men play和that they have decided…nor all the blame是並列結構。sign“跡象”;be aware of“知道”;receive credit“受到表揚”。

59.【譯文】然而,我們開始研究男性在家庭中的地位,並堅持男性在家庭中佔有一席之地的觀點,男性在家庭中的地位與孩子的健康成長不無關聯。

【解析I nor“也不”,irrelevant“無關聯的”。這是—個雙重否定表肯定。

60.【譯文】家庭是一個合作的集體,很難為它制定一些制度,因為家庭中的每一個人都需要找出解決自家問題的辦法。

【解析】前半部分是一個定語從句,lay down rules for“給…制定規則”。先行詞是cooperative enterprise“合作集體”;work out“找出”。