當前位置:才華齋>英語>等級考試>

關於端午節的傳說(中英雙譯)

等級考試 閱讀(2.35W)

過端午節,是中國人二千多年來的傳統習慣,由於地域廣大,民族眾多,加上許多故事傳說,於是不僅產生了眾多相異的節名,而且各地也有著不盡相同的習俗。以下是小編為大家搜尋整理的關於端午節的傳說(中英雙譯),希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

關於端午節的傳說(中英雙譯)

端午節(農曆5月5日)是中國古老的傳統節日,始於春秋戰國時期,至今已有2000多年歷史

The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Gregorian calendar.

端午節吃什麼?“粽包分兩髻,艾束著危冠。舊俗方儲藥,羸軀亦點丹。”端午節不可不吃的美味食物就是粽子(tsung-tse)。

粽子tsung-tse:Glutinous rice filled with meat, nuts or bean paste and wrapped in bamboo leaves. It is associated with Dragon Boat Festival with historical custom of eating zongzi is now popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations.

端午節喝什麼?“櫻桃桑椹與菖蒲,更買雄黃酒一壺。”端午節嘗試一下雄黃酒吧。Adults drink Xiong Huang Wine, which can fend off evil spirits.

端午節玩什麼? “鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來。棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷。”端午節最應景的節目就是賽龍舟。“Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination.

端午節戴什麼?端午節最有特色的飾物就是香包(sachet)。小孩佩戴香包,傳說有避邪驅瘟之意。On Dragon Boat Festival, parents also need to dress their children up with a perfume pouch. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk threads. The perfume pouch will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil.

端午節掛什麼?“不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話昇平。”掛艾葉菖蒲hang branches of moxa and calamus around the doors of their homes 和懸鐘馗像display portraits of evil's nemesis, Chung Kuei都是為了驅疾避凶,討個吉利。


更多端午節外語相關文章推薦:

1.中國的端午節(中韓對照)

2.端午節臨近 粽子成奢侈品(法語閱讀)

3.中國的.端午節(法語閱讀)

4.端午節法語詞彙總結

5.關於端午節的傳說(中英雙譯)

6.日語解讀端午節

7.端午節(日語讀寫)

8.關於端午節的法語詞彙

9.端午節吃粽子的由來(法語閱讀)

10.端午節的由來(俄語閱讀)

11.舌尖上的中國|端午節(法語閱讀)

12.中國端午節(法語閱讀)