當前位置:才華齋>外語>法語>

法語語法副詞的用法

法語 閱讀(1.63W)

學習法語怎麼能不知道副詞的用法呢?下面就讓小編為大家講解一下吧。

法語語法副詞的用法

1.副詞的比較級 :

1).構成:

最高程度:le + plus + adv.
最低程度:le + moins + adv.

).用法:與英文中的副詞比較級類似

Paulette va au théâtre plus souvent que sa soe ur.

Je parle français aussi bien que lui.

Tiens ! ta fille écrit plus vite qu’avant.

Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris.

Au centre de la ville, on se gare moins facilement.

比較級中有時可加入一個表示程度差異的其他成分:

Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades.

Le guide est arrivé à l’hôtel une heure plus tôt que les voyageurs.

2.副詞的最高階:

(1).構成:

最高程度:le + plus + adv.
最低程度:le + moins + adv.

(2).用法:與英語的副詞最高階相同,但補語一般由介詞de引導

Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier.

Viens le plus souvent possible.

Viens le plus souvent que tu pourras.

注意:幾個特殊詞形的副詞比較級和最高階 :

Bienmieuxle mieux
Beaucoupplusle plus
Peumoinsle moins

表示數量的副詞beaucoup,其表示同等級的.比較級是autant(as much as, as many as) Je crois qu’elle lit autant que moi.

Beaucoup de, peu de 也可以有比較級和最高階:

Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants.

Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.

Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.

Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.

C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.

 3.以-ment構成的副詞

(1).子音字母結尾,陰性形式後再加: seul seule seulement

(2).-e結尾,直接加ment: simple simplement

(3).有的以母音結尾,也直接加ment: vrai vraiment

關於ment構成副詞的補充 :

1).少數以子音字母結尾的形容詞,變成陰性後要將-e改為-é,再加-ment

commun commune communément

profond profonde profondément

2).有些以-e結尾的形容詞,將-e改為-é,再加-ment

énorme énormément

intense intensément

3).以-ant, -ent結尾的形容詞,分別將詞尾換成-amment, -emment

constant constamment

récent récemment

3.副 代 詞y:放在有關動詞前,代替以à , dans, sur等介詞引導的地點狀語,相當於英文中的there。

Il travaille dans son bureau en ce moment ? ——Oui, il y travaille, je pense.

副代詞“y”主要用來代替一個以à(dans,sur,sous……)引導的地點狀語,

意思是“在哪裡,到哪裡”指物不指人,一般放在有關動詞前面,無詞形變化。

Je vais à la bibliothque,vous y allez aussi?

4.副 代 詞 en:放在有關動詞前,可以指物、可以指人。

(1).不定冠詞或部分冠詞+直接賓語:

Elle a des soe urs, et j’en ai ausse. (en = des + soeurs)

(2).否定句中,介詞de + 直接賓語:

Je prends du café, mais elle n’en prend pas. (en = de + café)

(3).介詞de 引導的地點狀語

Vous venez de Paris ? —— Oui, j’en viens.

(4).代替介詞de引導的間接賓語

Le film est très intéressant, je vais vous en parler au dîner.

(5).代替介詞de引導的形容詞補語

Le professeur est-il content de votre travail ?

——Oui, il en est très content.(en=de mon travail)

(6).代替直接賓語的數詞後的名詞:Combien avez-vous de soeurs ? —— J’en ai une.

(7).代替數量副詞的補語:Y a-t-il beaucoup de professeurs français dans votre institut ? —— Non, il n’y en a pas beaucoup.

代詞en的基本概念是代替“de+名詞”,可以指人或物,一般放在動詞前面。

1)代不定冠詞或部分冠詞+名詞

Est-ce qu’il y a des livres? Oui,il y en a . (en=des livre)

Est-ce qu’il y a du fromage? Oui,il y en a . (en=du fromage)

2)代基數詞後面的名詞

Combien de sites avaez-vous ? J’en a six ! (en=sites)

3)代替數量副詞的補語

Est-ce qu’il y du vin ? Oui,il y en a beaucoup . (en=de vin)