當前位置:才華齋>外語>德語>

德福考試中表示“因果關係”的詞彙

德語 閱讀(2.34W)

在德福考試中,“因果關係”是一項非常基礎的邏輯關係。然而,德語中卻有不少詞能夠表示這類邏輯關係,而且每個單詞的用法還不盡相同,其中包括副詞、從句連詞、名詞甚至動詞等。因此,今天YJBYS培訓網小編總結就想幫助大家來看看我們所熟悉但又陌生的“因果關係”。例如:

德福考試中表示“因果關係”的詞彙

1、denn 因為

這個詞想必我們已經很熟悉了。但是需要明確的是denn不是從句連詞,因此它不能夠帶起從句;其次,denn是不佔位的,所以它後面如果沒有其他單詞的話那就是正語序。例如:

Er bleibt im Bett, denn er ist krank、他臥床休息,因為他病了。

Leider kann ich nicht mitkommen, denn heute habe ich keine Zeit、可惜我來不了,因為今天我沒有時間。

Sie kauft das Auto nicht, denn sie hat nicht genug Geld、她沒買這輛車,因為沒有足夠的錢。

2、deshalb 所以,因此

這個單詞也在日常生活和考試中出現得很多,意為“所以”,也就是說,deshalb後面的句子表示一個結果,而不是原因;同時,deshalb是佔位的,後面要用反語序。德語中,表示“所以”的詞有好幾個,我會逐一給各位報告。例如:

Er war krank, deshalb ist er zum Arzt gegangen、他病了,所以去看了醫生。

Sie hat nicht genug Geld, deshalb kauft sie das Auto nicht、她沒有足夠的錢,所以沒買這輛車。

3、deswegen 因此,所以

這個詞跟上述deshalb用法類似,當然感覺上要比deshalb更加高階一些。它也佔位的,後面要用反語序。例如:

Es regnet, deswegen bleiben wir zu Hause、下雨了,所以我們待在家裡。

Er hat die Prüfung bestanden, deswegen sind seine Eltern sehr froh、他通過了這次考試,所以他的父母很高興。

4、daher 因此,所以

那這個詞就比deswegen更加高階一些了。當然,它也佔位,後面用反語序。例如:

Er ist nach Berlin gefahren, daher kann ich ihn nicht erreichen、他去了柏林,因此我無法聯絡到他。

5、darum 因此,所以

darum同上述三個副詞一樣,也是佔位的,後面使用反語序。例如:

Er ist ziemlich faul, darum gibt er endlich auf、他相當懶惰,所以最終還是放棄了。

6、wegen 因為,由於

同上述幾個單詞不同,wegen不是副詞,而是一個介詞,而且後面必須跟第二格,就類似於英語中的use of用法。例如:

Wegen schwieriger Wirtschaftslage schrumpfte der Gesamtumsatz um etwa 5%、由於糟糕的經濟形勢,總營業額縮水了近5%。

7、aufgrund 因為,由於

這也是一個介詞,表示“原因”,後面也跟第二格,然而aufgrund還可以寫成auf Grund,這個需要大家特別注意了。例如:

Aufgrund / Auf Grund seines Fehlers müssen wir gro?e Verluste in Kauf nehmen、由於他的錯誤,我們不得不承受巨大的損失。

8、n?mlich 因為

這是一個極其奇葩的單詞,解釋為“因為”,然而它不是從句連詞,是一個不折不扣的副詞,而且它往往緊跟動詞之後出現,位置十分隱蔽,不易察覺。例如:

Er kommt nicht mit、Er ist n?mlich schwer krank、他不能前來,因為他得了重病。

9、zurürck/führen 將......歸咎於......;將......歸因於......

這是一個德福考試中經常考的動詞,用動詞表示“因果關係”,它的完整結構是:zurück/führen + A + auf + A。而且這個動詞經常也可以同...所引導的“隱性被動”結構結合。例如:

Er führte seine Niederlage auf schlechtes Wetter zurück、他將他的失敗歸咎於惡劣的天氣。

Sein Fehler ist darauf zurückzuführen, dass er zu arrogant ist、他的錯誤在於他太傲慢了。

10、verursachen 引起,引發,導致

這也是用動詞表示“因果關係”,當然這個詞的內涵往往偏貶義,後面直接跟第四格。它所對應的名詞形式是die Ursache -n,起因,也可以表示因果關係。例如:

Die Autoabgase verursachen die Luftverschmutzung、汽車尾氣引發了空氣汙染。

11、aus/l?sen 引起,引發,導致

同verursachen一樣,它後面也跟第四格。它所對應的名詞形式是der Ausl?ser -。例如:

Sein Vorschlag hat eine heftige Debatte ausgel?st、他的建議引發了一場激烈的爭論。

12、führen zu D 導致

這個結構在德福考試中太常用了,類似於英語中的lead to,往往偏貶義。例如:

Was führte zu diesem Ergebnis ? 是什麼導致了這個結果 ?

Sein Fehler hat dazu geführt, dass wir gro?e wirtschaftliche Verluste hatten、他的失誤導致了我們蒙受巨大的經濟損失。

13、liegen an D 原因在於

這個結構相對較為高階,不過德福考試中也經常出現。例如:

Sein Erfolg liegt an Ausdauer und Geduld、他的成功在於毅力和耐心。

14、der Grund -:e 原因,理由

Kannst du mir einige Gründe nennen ? 你能給我列舉幾個原因嗎 ?

Ein wichtiger Grund besteht darin, dass er zu arrogant ist、一個重要的原因在於他太傲慢了。

15、begründen 說明......的理由;論證

Begründen Sie bitte Ihre Versp?tung ! 請您說明您遲到的理由!

16、weil 因為

最常用的從句連詞是weil,帶起一個原因從句,就類似於英語中的because。例如:

Er muss sich ausruhen, weil er seit Tagen krank ist、他必須休息,因為他病了幾天了。

17、da 既然,因為

da這個從句連詞在德福考試中出現的頻率越來越高了,而且經常成為出題的考點。da後面帶起的原因從句往往表示一個“已知的或者眾所周知的原因”,這是它同上述weil最本質的區別,所以中文翻譯為“既然”更為妥帖。例如:

Da er die Prüfung bestanden hat, kann er nach Deutschland fliegen、既然他通過了這次考試,他可以飛去德國了。

18、erregen 引起,引發

這個動詞後面也跟第四格。往往表示“引起某一種疾病”等,偏貶義,它所對應的名詞形式是der Erreger -。例如:

Welche Krankheiten kann dieses Virus erregen ? 這個病毒能夠引發何種疾病 ?