當前位置:才華齋>日語>日語口語>

請求原諒的日語口語

日語口語 閱讀(1.16W)

導語:聖人都有犯錯的時候,何況我們不是聖人,當我們犯錯的時候總期待他人的原諒,下面是YJBYS小編收集整理的請求原諒的日語口語,歡迎參考!

請求原諒的日語口語

  例項會話:

課長:どうしてお客と口論するようなことをしたんですか。

陳:お客様があまりにもご無理なことをおっしゃいましたので、それを私が申し上げたらお客様が感情的になられまして。

課長:クレームをおっしゃるお客様は、冷靜さを失っている場合が多いんですから、いちいち反論したりせずに、受け流すようにしなさいと言ってあるでしょう。

陳:申し訳ございません。私も感情的になって、つい言いすぎてしまいまして。

課長:ここは私が代わりに謝っていってきます。

(しばらくして)

陳:私のミスで、課長にご迷惑をおかけしまして、申し訳ございませんでした。

課長:二度とこんな失敗はないことね。

陳:はい、弁解の餘地もございません。以後気をつけます。

科長:你為什麼要和客人爭吵?

陳:客人的話太過分了,所以我就解釋了,結果客人情緒衝動。

科長:抱怨的客人很多時候是失去理智的,我不是對你們說過了嘛,不要一一地去反駁他們,只是聽著就可以了。

陳:對不起。我有點衝動,說了過分的話。

科長:這裡由我來代為道歉。

(過了一會兒)

陳:對不起,由於我的失誤,給您添麻煩了。

科長:不可以有下次了。

陳:嗯,我無可辯解,以後我會小心的.。

  口語策略

在商界最恰當的道歉語言是「申し訳ございません」,真誠的道歉態度也是非常重要的。在日本,如果部下犯了錯,通常由上司代為道歉,這是上司應該承擔的責任。

  重要表達:

~ずに

あきらめずに最後まで頑張ります。不要放棄,堅持到最後。

つい

つい忘れました。不小心忘了。

代わりに

山田さんの代わりに會議に出る予定です。我打算代替山田出席會議。

~ないことだ

最初から手の屆くところに置かないことだ。開始就不要放在手能夠到的地方。

~たらいい

この急ぎの仕事は小林君に頼んだらいい。這個緊急工作就拜託小林好了。

~なさい

うるさい、少し靜かにしなさい。太吵了,請安靜一點。

  經典用例:

二度とこのような間違いはいたしません。我再也不會犯這樣的錯誤了。

お詫びのしようもございません。我也不知怎麼道歉好。

弁解の餘地もございません。我無可辯解。

どうもご迷惑をおかけました。給您添麻煩了。

どうかお許し下さい。請原諒。

誠に申し訳ございません。今後このようなことはないようにいたしますので。非常抱歉,今後不會再有這樣的事情了。