當前位置:才華齋>培訓>翻譯資格>

2017高階翻譯資格考試練習題及答案

翻譯資格 閱讀(2.05W)

  題目

2017高階翻譯資格考試練習題及答案

1 I think lawyers mistakenly believe complex language enhances the mystique of the law.

2 Not long ago, a foreign visitor whose English is extremely good told me of his embarrassment in a tea shop.

3 Meanwhile individual schools are moving on their own to redress the imbalance between teaching and research.

4We have created a faculty of scholars frequently so narrow in their studies and specialized in their scholarship they are simply incapable of teaching introductory courses.

5 Then the players find out the lottery is not particularly good bet and they find other forms of gambling.

6 The English language is in very good shape. It is changing in its own undiscoverable way, but it is not going rotten like a plum dropping off a tree.

7 There has always been a close cultural link, or tie between Britain and English-speaking America, not only in literature but also in the popular arts, especially music.

8 We must just make the best of things as they come along.

9 But once I made the decision, I went at it with all flags flying.

10Autumn’s mellow hand was upon the woods, as they owned already, touched with gold and red and olive.

  解析:

1我認為律師們有一個錯誤的想法,即複雜的語言能增加法律的深奧性。

2不久前,一位英語極好的外國客人告訴我他在一家小吃店裡的窘狀。

3與此同時,各學校正採取步驟糾正教學與科研不平衡的'狀況。

4我們已經造就出一批學者,他們的研究範圍常常如此之窄,學問如此之專門,以致他們簡直無法勝任入門課程的教學。

5後來玩彩券的人發現買彩券並不是特別有利的賭博方式,於是就找到其他形式的賭博。

6英語目前的情況很好,它正按照它那不易為人發現的方式在起著變化,而不是像一隻樹上掉下的李子那樣在逐漸腐爛。

7在英國和說英語的美國之間,不僅在文學方面,而且在流行藝術,特別是音樂方面,一直有著密切的接觸和聯絡。

8當然,事情發生後,我們還得要盡力去補救.

9不過,我一旦做出決定,就大張旗鼓地去進行了。

10秋季的成熟的手已經在撫摸樹木,它們順從秋季的到來,染上了金黃、丹紅和橄欖綠。