當前位置:才華齋>培訓>翻譯資格>

2017翻譯考試中級筆譯考試模擬題及答案

翻譯資格 閱讀(1.33W)

  第一題:

2017翻譯考試中級筆譯考試模擬題及答案

畢業生找工作,總是“幾家歡樂幾家愁”。畢業後仍未能就業的情況屢見不鮮,他們往往戲稱自己為“畢剩客”。

A small hostel in Hangzhou, East China's Zhejiang province, has taken in more than 30,000 guests in seven years, most of them unemployed graduates.

“畢剩客”是網路新名詞,指的是一畢業就失業的應屆畢業生或畢業後長時間未能就業的畢業生,我們可以用英文unemployed graduates表示,unemployed指失業的`,待業的,unemployed insurance。

近年來,the expansion of college enrollment,造成大學畢業生的供需失衡。由於fierce competition in the job market,畢業生找到一份滿意的工作難度加大。同時,the popularization of higher education和學生inadequate skills使得畢業生失去優勢。“畢剩客”現象越來越嚴重。

如何改變這一現象,需社會、學校和個人的多方面努力,作為畢業生需change the attitudes on employment,正確認識現狀,提升自己。

請結合文意翻譯以下片語及句子:

1、unemployed insurance

2、the expansion of college enrollment

3、fierce competition in the job market

4、the popularization of higher education

5、inadequate skills

6、change the attitudes on employment

7、A small hostel in Hangzhou, East China's Zhejiang province, has taken in more than 30,000 guests in seven years, most of them unemployed graduates.

參考答案

1、unemployed insurance 失業保險

2、the expansion of college enrollment 高校擴大招生

3、fierce competition in the job market 就業市場競爭激烈

4、the popularization of higher education 高等教育大眾化

5、inadequate skills 技能不足

6、change the attitudes on employment 改變就業態度

7、A small hostel in Hangzhou, East China's Zhejiang province, has taken in more than 30,000 guests in seven years, most of them unemployed graduates. 浙江杭州的一家小旅館7年間接待住客超過3萬人,他們中的大多數是“畢剩客”。

  第二題:

國務院常務會議24日通過了《中華人民共和國商業銀行法修正案(草案)》,刪除了貸款餘額與存款餘額比例不得超過75%的規定,將貸存比由法定監管指標轉為流動性監測指標。

China will scrap commercial banks' loantodeposit ratio. It will propose amending the nation's banking law to make the limit a ratio used for reference rather than a regulatory statute.

“貸存比”可以用 loantodeposit ratio表示,即銀行balance sheet中的貸款餘額佔存款餘額的比例。

貸存比一直是商業銀行用來衡量銀行liquidity risk的指標之一。為防止銀行過度擴張,央行規定商業銀行最高的貸存比例為75%。貸存比仍將與liquidity coverage ratio,LCR、net stable funding ratio,NSFR等作為流動性風險管理指標。

中央銀行試圖減少金融系統的一些壓力,自11月來,已3次下調benchmark interest rate,今年以來已2次下調depositreserve ratio。

請結合文意翻譯以下片語及句子:

1、balance sheet

2、liquidity risk

3、liquidity coverage ratio,LCR

4、net stable funding ratio,NSFR

5、benchmark interest rate

6、depositreserve ratio

7、China will scrap commercial banks' loantodeposit ratio. It will propose amending the nation's banking law to make the limit a ratio used for reference rather than a regulatory statute.

參考答案

1、balance sheet 資產負債表

2、liquidity risk 流動性風險

3、liquidity coverage ratio,LCR 流動性覆蓋率

4、net stable funding ratio,NSFR 淨穩定資金比率

5、benchmark interest rate 基準利率

6、depositreserve ratio 存款準備金率

7、China will scrap commercial banks' loantodeposit ratio. It will propose amending the nation's banking law to make the limit a ratio used for reference rather than a regulatory statute.中國將取消商業銀行的“貸存比”,提出修正銀行法案,將貸存比由法定監管指標轉為參考指標。