當前位置:才華齋>留學>留學德國>

德國大學生獲得生活費的方式有哪些?

留學德國 閱讀(9.48K)

大學生基本的生活費都是怎麼獲取的你知道嗎?以下是小編整理的德國大學生獲得生活費的方式有哪些?歡迎參考閱讀!

德國大學生獲得生活費的方式有哪些?

Das Geld der Eltern

父母資助

87 Prozent der Studenten in Deutschland erhalten Unterhalt von ihren Eltern. Die Zahl hngt auch damit zusammen, dass Eltern in der Regel dazu verpflichtet sind, ihren Kindern die Ausbildung bis zum ersten berufsqualifizierenden Abschluss zu finanzieren. Der Bundesgerichtshof erklrte jedoch in einem Urteil vor drei Jahren, dass Eltern dies nur dann tun müssen, wenn ihre Kinder die Ausbildung "planvoll und zielstrebig" aufnehmen und in "angemessener Zeit" beenden. Mit anderen Worten: Langzeitstudenten sollten sich nicht nur auf das Geld von Mama und Papa verlassen.

德國87%的學生是在父母的資助下念大學的。這樣的資料表明了德國目前的一種現象,即他們的父母一般會一直資助他們的學業,直到他們大學畢業,拿到可以找工作的文憑為止。然而德國最高聯邦法院三年期的一項判決表示,只有在孩子的學業是“有計劃性並且有目標性”地進行,而且會在“合適的時間”畢業的情況下,父母才有必要這麼做。換句話說就是:如果上學時間拖得過長,學生就不應該只向父母伸手要生活費了。

Der Zuschuss vom Staat

政府補助

Seit 1971 gibt es das Bundesausbildungsfrderungsgesetz, kurz Bafg. Es ist eine Kombination aus staatlichen Zuschüssen und zinslosem Darlehen und wird Studenten gewhrt, deren Eltern sie nur begrenzt finanziell unterstützen knnen. Ob und in welcher Hhe Studenten das Geld vom Staat bekommen, hngt von verschiedenen Faktoren ab. Dazu gehrt zum Beispiel, ob es sich um das Erststudium handelt, wie hoch ihr Vermgen und Einkommen ist - und vor allem: wie viel die Eltern verdienen.

《德國聯邦教育促進法》於1971年被頒佈,簡稱Bafg。這是一項提供給學生的補助,這種補助囊括了國家津貼和無利息貸款,學生的父母只可以支付其中的部分費用。至於學生是否可以得到這項國家補助,補助金有多少,取決於很多不同的因素。比如說,學生是否是第一學期的新生,他家的資產和收入有多少——而且最重要的一點是:他們的父母的收入水平有多高。

Wenn beispielsweise ein Elternteil Alleinverdiener ist und das studierende Kind nicht mehr zu Hause wohnt, kann man etwa bis zu einem Jahresnettoeinkommen von 20 580 Euro mit einer Vollfrderung rechnen. Der maximale Frderbetrag liegt vom kommenden Wintersemester an bei 735 Euro im Monat. Gerade Studieninteressierte aus Mittelschichtsfamilien gingen oft davon aus, dass sie ohnehin kein Bafg bekommen, sagt Stefan Grob vom Deutschen Studentenwerk. Eine Teilfrderung sei aber oftmals auch für sie drin. "Wer zweifelt, sollte sich auf jeden Fall erst im Bafg-Amt oder bei der Studienfinanzierungsberatung des Studentenwerks informieren", sagt Grob.

比如說父母只有一方賺錢,而且這個上大學的孩子已經從家裡搬出去住了,那麼他可以最多每年拿到大約20580歐元的.全額補助金。一個冬季學期每個月的補助金最多可達735歐元。德國大學生服務中心的Stefan Grob表示,對於這項補助感興趣的學生基本上均來自於中產階級,而且他們都沒有政府的資助。但是同時也有很多人會申請非全額補助津貼。Grob表示,“如果人們有疑問的話,一定要先去Bafg機構或者大學生服務中心的助學貸款諮詢中心,去了解相關的詳細資訊。”

Der Studienkredit

學生貸款

Für Studenten, die kein Bafg erhalten, kann ein Studienkredit eine Option sein. Dabei erhalten die Studenten einen vorher festgelegten, monatlichen Betrag, den sie nach Ende ihres Studiums mit Zinsen zurückzahlen müssen. Etwa sechs Prozent der Studenten nutzen einen Kredit, die meisten haben sich für den vergleichsweise günstigen Studienkredit der staatlichen Frderbank KfW entschieden. Der effektive Jahreszins liegt dort bei 4,16 Prozent. Zahlen des Centrums für Hochschulentwicklung zeigen, dass die Zahl der abgeschlossenen Kreditvertrge im Jahr 2015 um zehn Prozent im Vergleich zum Vorjahr zurückging.

對於那些沒有拿到政府貸學金的學生來說,助學貸款不失為另一個選擇。在辦理時,學生會得到一個事先約定好的金額數,作為他們畢業以後每個月歸還的貸款額。大約6%的學生會申請一個助學貸款,其中大部分人會選擇比較實惠的公立融資銀行KfW。貸款的年利率為4.16%。大學發展中心的財務部門表示,2015年被辦理的助學貸款數目,相比去年下降了10%。

Der Minijob

做兼職

63 Prozent der Studenten arbeiten neben dem Studium, oftmals in Minijobs. Viele Ttigkeiten als Kellnerin, Kassierer oder Nachtportier werden auf 450-Euro-Basis ausgeschrieben. Das bedeutet, dass man maximal 450 Euro pro Monat verdient, dafür aber keine Steuern zahlen muss. Die Lohnsteuer und einen Beitrag zur Renten- und Krankenversicherung entrichtet der Arbeitgeber.

63%的學生經常會在課餘時間,通過做兼職賺取零用錢。很多工作比如服務生,收銀員或者守夜人在招聘廣告裡的月薪都是450歐元左右。這意味著,人們最多可以每個月賺取450歐元,而且不需要為此而支付稅款。 工資稅,養老保險費用和醫保費用都可以由僱主承擔。

Der einzige Kostenpunkt, der für Minijobber entsteht, ist ein Teil des Beitrags zur Rentenversicherung. Er liegt bei 3,7 der insgesamt 18,7 Prozent; bei einem Verdienst von 450 Euro sind das 16,65 Euro, wie die Deutsche Rentenversicherung (DRV) vorrechnet. Studenten knnen darauf verzichten, in die Rentenkasse einzuzahlen, bekommen im Alter dann jedoch weniger Rente. Und: Wer als Minijobber seinen Beitragsanteil leistet, erwirbt Ansprüche auf Erwerbsminderungsrenten oder Reha-Leistungen, sagt Dirk von der Heide von der DRV.

對於兼職大學生來說,唯一要注意的就是有關養老保險費用的事項。相比較於佔工資18.7%的一般性養老保險額,兼職的養老保險額只佔總工資的3.7%;即 一個月450歐元的工資中,只有16.65歐元需要用來支付德國養老保險。學生也可以放棄支付這項保險費用,當然,在退休時得到的養老金也會相對應少一些。同時,德國養老保險機構的Dirk表示,兼職大學生如果獨立自主地支付了自己的這些費用,政府會相對應地給予他們一些福利,比如勞動力喪失保險金或者康復救濟金。