當前位置:才華齋>技能>演講>

有關父親節的英語演講稿

演講 閱讀(1.41W)

父愛是比這些還要渺小的存在,但他依然在大大的遺忘中小小的存在著,這種堅持存在的心情,它們變成無邊黑暗的小小星辰,小小的。下面是小編整理的關於父親節的英語演講稿,希望大家認真欣賞!

有關父親節的英語演講稿

  【1】父親節的'英語演講稿

Who is using the arm of Qiu Jin, for us to put up a brilliant sky?

Who is using the hard-working hands, happy for us to build a home?

Are you, father, a great name but Ordinary!

Father of a mountain, broad-minded, the father of rivers to accommodate an umbrella for us so that we stay away from disaster

Father of a vessel, carrying us, brave the wind and waves, love towards the Harbor!

In the eyes of his daughter, the father is more like you are leaning against a tree in spring can love you like fantasy Ganlu drop, moisten with my heart;

Through the summer to enjoy your love, like bursts of breeze, the wind blowing softly beside him;

Taught me to become ripe autumn, your love is to me is that the rich fruits of success

Taught me to become a strong winter, you love the sun are continuously given me confidence and strength!

Spring, summer, autumn and winter, the sun traces of rotation time, quietly climbed up the wind and rain on your face honed, so that you vicissitudes

Not forget, you earnestly to teach the scene

Not forget, you sent her daughter to ride back to school is not to be forgotten, when the daughter of Late in your sad eyes

Is not to be forgotten, when the sick daughter on your face can not forget the scenes of fear, the father and daughter is not to be forgotten ... ... If the situation can be life-cycle the next life, I also make your daughter!

是誰,用虯勁的臂膀,為我們撐起一片燦爛的天空?

是誰,用勤勞的雙手,為我們構建一個幸福的家園?

是您,父親,一個平凡而又偉大的名字!

父親一座山,胸懷寬廣,容納百川父親一把傘,為我們遮風擋雨,使我們遠離災難

父親一艘船,載著我們,乘風破浪,駛向愛的港灣!

在女兒的眼裡,父親您更像是一棵樹春天能倚著幻想您的愛像滴滴甘露,滋潤著我的心房;

夏天能靠著乘涼您的愛像陣陣涼風,輕輕地拂過身旁;

秋天教我變得成熟,您的愛是累累碩果讓我看到成功的希望

冬天教我變得堅強,您的愛是縷縷陽光賦予我自信和力量!

春夏秋冬,日月輪轉時光的痕跡,悄悄爬上您的臉龐風雨的磨礪,使您飽經滄桑

忘不了,您諄諄教導的情景

忘不了,您騎車載送女兒上學的背影忘不了,女兒遲歸時您目光中的憂愁

忘不了,女兒生病時您臉龐上的擔心忘不了的一幕幕,忘不了的父女情……如果生命可以輪迴,來生我還做您的女兒!

  【2】父親節的英語演講稿

Many years ago, a baby boy came into this world. But unfortunately, he didn't come with a cry, which was a big problem from the medical point of view. The doctor, tough and quick, turned the baby upside down and slapped his bottom sharply. The baby cried, and he survived. At that moment, the father yelled at the doctor, "Why did you hit my baby?" He did not realize that the doctor had saved the baby's life. The baby cried and cried, and the father smiled and silently cried as well. He held the baby in his arms and did not allow the doctor to touch the baby anymore...

很多年前,一個男嬰來到了這個世界。但遺憾的是他沒有“呱呱落地”,從醫學角度來說,這是一個很大的問題!好在醫生現場反應很快,也很強悍,一下子把男嬰倒提起來,對著屁股一陣狂打。男嬰終於哭了,脫離了生命危險。當時在場的孩子父親不幹了,對著醫生吼道,“你為什麼打我的孩子啊?”他並沒有意識到醫生救了這孩子的命。男嬰不停地哭,這位父親面帶微笑,高興地默默流淚。他緊緊地把嬰兒抱在懷裡,再也沒有讓醫生碰一下這個孩子……

Contest chair, ladies and gentlemen, that baby was me, and that man was my dad. Whenever my mom told people this story, I would always laugh aloud, and my dad would just shake his head and smile quietly.

大會主持人,女士們先生們,那個嬰兒就是我,那個男的就是我老爸。每當媽告訴別人這個故事時,我總會放聲大笑,而老爸則會一邊搖頭一邊默默地微笑。

Dad never tried to hug or kiss me when I was a child. And of course, he never said "I love you" to me, either. Maybe it's a Chinese cultural thing, or maybe that's the way my dad was. But whenever I felt defeated, sad or lonely, dad was always there. Dad was a man of few words, but I always liked to talk to him, and I could always feel a very special connection to him.

我小的時候爸從來不抱我,從來不親我,當然他也從來不說“我愛你”這三個字。也許這是中國文化的問題,也許爸就是這種人。但每當我受挫、傷心或孤獨無助時,爸總會在默默地關心我。老爸話不多,但我總喜歡有什麼話都給他說,同是我也總是能感到和老爸之間那種無法言喻的特殊關係。

As I got older, I had a huge crush on a girl. She was tall and beautiful, with long hair. One day, I walked up to her and blurted out, "you are so beautiful baby. I love you so much. Please be my wife!" She was afraid and ran away with tears in her eyes. She told my teacher, and my teacher was so angry that she made me stay after school, and called my dad to take me home. My first love was over, and that year I was 7 years old.

等我大一些的時候我瘋狂愛上了一個女孩子。她又高又漂亮,還有一頭長髮。終於有一天,我忍不住了,走到她面前,很快地說道,“親愛的,你太漂亮了!我太愛你了!做我老婆吧!”沒想到她嚇壞了,抹著眼淚跑掉了,然後就告訴了老師。老師當時非常生氣,放學後沒讓我回家,並給老爸打電話,讓他過來領人。我的初戀就這樣夭折了,那年我七歲……

On the way home, dad was very quiet. It seemed that nothing had happened. Finally I broke the silence and asked him, "Daddy, did I do something wrong?" Dad paused for a while as he always did and said quietly, "Son, you did nothing wrong, except that it's too early for you to pursue girls." "Daddy, do you think I could marry a tall and beautiful girl with long hair when I grow up?" I asked. Dad gave me one of his rare laughs and said, "Of course you could. You are so handsome! Just like your handsome father." For the first time, I realized that dad had a sense of humor, although he was always quiet.

回家路上老爸非常沉默,好像什麼事都沒發生。最後我打破了沉默,問道,“爸爸,我做錯什麼了嗎?”