日語的作文也是有一定格式的,不遵守格式作文就不會高分。下面就是本站小編給大家整理的日語作文格式,希望大家喜歡。
日語作文格式❶ タイトルは一行目、名前は二行目に書く。タイトルは上を二~四字分空け、名前は下を一、二字分空けるとよい。タイトルや名前を欄外に書いてはいけない。
題目寫在第一行, 姓名寫在第二行。題目開頭空2~4個格,名字後面空1~2個格。標題和名字不能寫在欄外。
❷ 漢字?ひらがな?カタカナとも一字一マス。ひらがな?カタカナの促音?長音も一マス使う。拗音(「きゃ」「きゅ」「きょ」等)は、二文字と見なして二マス使う。
漢字、平假名、片假名都是一字一格。平假名、片假名的促音、長音也各佔一格。拗音(“きゃ”、“きゅ”、“きょ”等)視為兩個字,各佔兩格。
❸ 段落の最初は一字空ける。(二字空けではないので注意。)
每段開頭空一格(請注意不是空兩格)。
❹ 句読點は一マス使う。句點も読點も、マスの真ん中に書いてはいけない。縦書きの場合は右上、橫書きの場合は左下に打つのがよい。
標點佔一格。逗號和句號都不可以寫在格的正中間。縱向書寫的時候要寫在右上,橫向書寫的時候要寫在左下。
❺ 「」『』()などの括かっ弧こも一マス使う。それぞれ、次のように書く。
“「」”、“『』”、“()”等各種括弧也佔一格。分別書寫如下。
❻ 句く読とう點てんは、最さい上じょう段だんのマスに書いてはいけない。行ぎょうの最さい後ごの文字といっしょに書く。
標點不要寫在每行的開頭。和該行的最後一個字寫在一起。
❼ 始めの括桓 は、行の最後に書いてはいけない。「 の次の文字といっしょに行の最後に書く。
括弧的前一半“「”不可以寫在行的最後。要和緊接著它的文字一起寫在行末。
❽ 終わりの括還は、行の始めに書いてはいけない。行の最後の文字といっしょに書く。
括弧的後一半“」”不可以寫在行的開頭。要和該行最後一個文字寫在一起。
❾ 會話文は獨立させる。會話文の始まりは一字空けなくてもよい。
會話部分要使之獨立。會話部分的開頭可以不空格。
❿ 數字は、縦書きの場合は漢數字を用い、アラビア數字を用いてはいけない。橫書きの場合は漢數字、アラビア數字のどちらでもよいが、アラビア數字は一マスに一字または二字書く。
日語作文標點符號的用法1、句號——標在句末。會話文中的半截話(後半部省略),也標句號。
父の仕事の関係で私が日本に來てから5年目になりました。
但要注意的是,會話文中的句子如果在引號內,最後的句號通常不標。
「私ですよ。木村さん。私です」
2、逗號——豎寫時寫作“、”:橫寫時多用“,”但是有人寫“、”
A、在連線兩個相關的句子時,標在接續詞後面。接續詞在句中時,接續詞的前後都要標句號。
この靴はとてもじょうぶで、そのうえ、値段も安い。
B、用連用形中頓法連線兩個句子時,連用形中頓的後面要標逗號。
國の両親に手紙を書き、友達に電話をかけた。
C、句中有表示逆接、原因、理由、條件、時間等短語而使句子複雜化時,為便於理解句子的構造,須在上述句節後標逗號。
時間はいくらでもあるが、お金が全然ない。
D、為了清楚地表示出一個短語或句節,其後須標逗號。
私は、空を飛ぶ鳥のように、自由に生きて行きたいと思った。
E、為了清楚地表示詞語與詞語間的關係,須標逗號。標的位置不同,有時會使句子的意思發生變化。
Aと、BまたはCを取りなさい。
AとB、またはCを取りなさい。
3、單引號——“「」”
用於表示引用的部分或要求特別注意的詞語。
「そうですか、子供連れじゃいけないんですか」
4、雙引號——“『』”
A、用於表示書名或報紙、雜誌等的標題
先月、『二本人の生活』という本をよんだ。
但是要注意的是,表示引用的話,如果其後面有格助詞「」,其引用部分有時不加引號。
入口に休業と書いた紙がはってある。
B、在單引號內需要用引號表示的部分用雙引號表示
「日本人の會話では、『はい』と『いいえ』がはっきりしない」という人が多い。
5、破折號——“——”
在句中插入詞語的說明或插入詞語的另一種說話時,使用破折號表示插入的部分。
6、省略號——“……”
表示省略或處於思考。無言的狀態。
彼は「雨は降らないと思っていたのに……」と本當に殘念そうに言った。
7、中點——“·”
A、用來表示並列的.體言。
B、用來隔開兩個單詞構成的外來語、西洋人的名稱。
C、豎寫時表示數字的小數點。
D、表示日期、時間的簡略形式。
8、問號——“?”
用於表示疑問、發問、質問和反問等句子的句末。
対策はできているのだろうか?
但要注意的是,在普通的文章中,原則上基本不用問號,而是用句號代替。
東京の地図はこれですか。
另外,問號用於句子中間的時候,後面要空一格。
「ええ? なんですって?」
9、感嘆號——“!”
用於表示感嘆、強調、警告等句子的句末。
「君!くるま、危ない!」
日語作文欣賞八月二十六號,小李去牧野家拜訪。暑假在那之前一天結束了。今年暑假,小李回國了,小李是青島人。青島是非常漂亮的好地方。
小李是坐 船回的青島。船票是三十元。小李的家離海不遠。步行花十五分鐘。所以,小李每天睡完午覺就和哥哥一起去海里游泳。
小李的家人算小李一共五個人。父 母加一個姐姐加一個哥哥。小李是小兒子。爸爸在海洋研究所工作,媽媽今年退休了。姐姐是中學教師。
日語譯文:
暑假 (夏休み)
八月二十六日に、李さんは牧野(まきの)さんを訪ねました。夏休みはその前の日に終わりました。今年の夏休みに、李さんは國へ帰りました、李さんはちんたおの人です。ちんたおはとてもきれいでいいところです。
李さんは船でちんたおへ行きました。船賃は三十元ぐらいでした。李さんの家は海から遠くありません。歩いて十五分ぐらいです。ですから、李さんは毎日、晝寢のあと。お兄さんと一緒に海で泳ぎました。
李さんの家族は李さんを入れて五人です。ご両親とお姉さん一人とお兄さんが一人がいます。李さんは末っ子(すえっこ)です。お父さんは海洋研究所に勤めています。お母さんは今年、定年になりました。お姉さんは中學校の先生をしています。
牧野(まきの)(專)① 牧野(姓氏)
ちんたお(專)① 青島(城市名)
船賃(ふなちん)(名)② 船費
海(うみ)(名)① 大海
晝寢(ひるね)(名)0 午睡
入れる(いれる)(他一)0 連…在內,放入
末っ子(すえっこ)(名)0 小女兒,小兒子
海洋(かいよう)(名)0 海洋
研究所(けんきゅうじょ)(名)0 研究所
定年(ていねん)(名)0 退休
中學校(ちゅうがっこう)(名)③ 中學