浮士德是一部文學鉅著,書籍中的語錄有著深刻的哲學涵義。下面本站小編整理了浮士德經典語錄,希望對你有所幫助!
浮士德經典語錄篇一一切無常世象,
無非是個比喻;
人生欠缺遺憾,
在此得到補償;
無可名狀境界,
在此已成現實;
追隨永恆女性,
我等向上、向上!
我只急忙奔走在這世上,
任何歡樂都抓緊嘗一嘗,
不滿意的立刻將它拋棄,
抓不住的乾脆將它釋放
我只顧尋求,只顧實現,
然後又渴望將人生體驗,
用巨集大心力,先猛衝蠻幹,
而今行事卻明智、謹慎
對於塵世我已瞭如指掌,
對於彼岸我已不存盼望;
只有傻瓜才會盯著雲端,
認為有同類居住在上面!
強者應立住腳,放開眼,
世界對他不會默默無言
他何須去永恆之境悠遊!
凡能認識,便可把握擁有
他該如此踏上人生旅途;
任鬼魅出沒而我行我素,
於行進中尋找苦楚、幸福,
他呀,沒有一瞬感到滿足!
很觀賞浮士德所說的一句話:“我要縱身跳入時代的奔走,我要縱身跳入時代的年輪:苦痛,歡樂,失敗,成功,我都不問,男兒的事業底本要晝夜不停。
浮士德經典語錄篇二1. 善人雖受模糊的衝動驅使, 總會意識到正確的道路。(上海譯文出版社1982年版,錢春綺譯) 2. 善良人在追求中縱然迷惘,卻終將意識到有一條正途。 3. 一個善人即使在他的黑暗的衝動之中,也會覺悟到正確的道路。 4. 一個善人即使在黑暗的衝動中,也一定會意識到坦坦正途。
英語 1. A good man in his darkest aberration, Of the right path is conscious still.
2. A good man, through obscurest aspiration, Has still an instinct of the one true way. (Tr. Bayard Taylor 1825-1878 )
網上流傳的錯誤翻譯 In the pursuit of good people in spite of a loss, they will eventually realize that there are one the right.
德語原文 Ein guter Mensch, in seinem dunklen Drange, Ist sich des rechten Weges wohl bewußt.
浮士德經典語錄篇三1. 人在奮鬥時,難免迷誤。(上海譯文出版社1982年版,錢春綺譯) 2. 人只要一努力,就會犯錯誤。 3. 人只要努力,犯錯誤總是難免。 4. 人在努力追求時總是難保迷誤。
1. Man still must err, while he doth strive
2. While Man's desires and aspirations stir, He cannot choose but err.
德語原文 Es irrt der Mensch so lang er strebt.
DER HERR
THE LORD
Prolog im Himmel.
Prologue in Heaven
Faust
Eine Tragödie
Faust
A Tragedy
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)