當前位置:才華齋>範例>幼兒>

英語植樹節手抄報內容

幼兒 閱讀(5.83K)

植樹節到了,你知道用英語怎樣來描述這個節日嗎,有可能在以後的作文中會用到哦。下面是小編整理的關於英語植樹節手抄報內容,歡迎大家參考!

英語植樹節手抄報內容

  植樹節中英簡介

Planting Trees Day comes on March 12 every year. Do you know what can we do to help on theday?

每年的03月12日是植樹節,你知道在這天我們要做些什麼嗎?

In China, Planting Trees Day is on March 12. This special day began in 1979. On that day,people can plant many trees. And if we plant trees more, we must also take care of the trees by watering them until they grow up to be strong. In different countries, Planting Trees Days are on different days. Like in India, Planting Trees Day is on July 1.

在中國,植樹節在03月12日。這特殊日子在1979年開始。在那一天,人們要種許多的'樹。如果我們種了許多的樹木,我們必須照顧好它們,並按時澆水,直到它們茁壯成長。在不同國家,植樹節在不同的日子。例如在印度,植樹節在07月01日。

Why do the people plant trees? It is very easy. Because they want to protect the environment. There are many people who want to earn the money form only cutting down trees. So more and more trees are cut by them. But kind people want to protect the environment and make the air clean. So they plant trees as many as they can.

為什麼人們要植樹?這很簡單。因為他們想要保衛環境。有許多想要通過砍伐樹木來掙錢的人。那樣越來越多樹被他們砍斷。但是善良人們想要保衛環境和使空氣變得乾淨。因此他們盡最大努力的植樹。

All these actions show that people should pay more attention to the environment. We want to make it better, don’t we? So we must plant more trees to protect the environment.

所有這些行動展示人們將去更多的注意環境。我們希望變得更好,不是嗎?所以我們必須植更多的樹來保護環境

So, everyone, if you want to make the air clean, please try your best to protect the environment and plant more trees.

因此,每個人,如果你想要使空氣變得乾淨,那麼請更好的保護環境和種更多的樹。

  植樹節的英文表達

Arbor-Day 或者 Tree-Planting Day

arbor這個表達“樹”的詞平時不常用

tree-planting 顧名思義就是“植樹造林”的意思。

In China, Planting Trees Day is on March 12. This special day began in 1979. On that day, people can plant many trees. Planting Trees Days are on different days. Like in India, Planting Trees Day is on July 1.

在中國,植樹節在03月12日。這特殊日子在1979年開始。在那一天,人們要種許多的樹。在不同國家,植樹節在不同的日子。例如在印度,植樹節在07月01日。

Not only China has a Tree Planting Day, according to statistcs, more than 50 countries have the world's Abor Day, but a different name for.

  與樹有關的英語習語

money doesn't grow on trees

字面意思是"錢不會長在樹上",實際想表達的意思是不要亂花錢,因為掙錢不容易。

bark up the wrong tree

字面意思是對著錯誤的樹咆哮。實際意思就是說:對某事或者某人做出了錯誤的假定,也就是攻擊錯了目標。