當前位置:才華齋>範例>校園>

關於攻略的英語怎麼說

校園 閱讀(2W)

世博會還沒開始之前,網上就流傳了各種牛人攻略,介紹看世博的最佳路線和計劃;世博開幕之後,眾多玩轉世博的達人們也紛紛開始根據自己逛世博園的經驗,寫出很多實用性指導性很強的玩世博攻略,加上主辦方釋出的交通攻略,咱們這些延後的人可就放心了:那麼多前人的遊覽經驗放在那,等到高峰期過去,就可以篤悠悠地去世博園大玩一把啦。

關於攻略的英語怎麼說

話說回來,“攻略”這個詞是怎麼來的呢?相信大家一開始知道這個詞都是通過玩遊戲,因為會有很多專門指導新手的遊戲攻略。通俗的`說法其實就是“指導”,guide,像世博會的交通攻略就可以說成commuting guide。

網上流傳的各種世博攻略,也可以用guide一詞表示;如果想突出“攻略”一詞的獨特語義,我們可以借用專有名詞:walkthrough

來看Wikipedia的介紹:

In video games, a walkthrough is a document which attempts to teach a player how to beat or solve a particular game.

在電子遊戲中,“攻略”指一種用於指導玩家打通關的檔案。

這就是我們最常用到的“攻略”的意思了。這個詞是怎麼來的呢?

In software engineering, a walkthrough or walk-through is a form of software peer review in which a designer or programmer leads members of the development team through a software product, and the participants ask questions and make comments

在軟體開發中,walkthrough指的是對軟體的審查,設計者帶領開發小組成員一起進行軟體的檢驗,參加者提問並作出評價。

The term is employed in the theatrical and entertainment industry to describe a rehearsal, prior to more formal "dress rehearsals".

在戲劇表演中,walkthrough指正式彩排前的走臺。

The term is often used in the world of learning where a tutor/trainer will walk through the process for the first time.

在學習中,這個詞表示“指導”的意思,取的是其比喻義。

中文裡的“攻略”一詞其實也有多方面的應用,所以我們可以用Expo walkthrough來表示形形色色的“世博攻略”。不知道有沒有已經去過世博園的同學也寫過這樣的攻略呢?