當前位置:才華齋>範例>校園>

一詞多義的雅思背詞技巧

校園 閱讀(2.51W)

(1)enroll[亦作enrol]在英漢詞典中的意思:“登記;錄取;使入伍(或入會、入學等), 參加;成為會員”。

一詞多義的雅思背詞技巧

如何記住這麼多的意思呢?

把單詞的詞根詞綴拆開。enroll=en(in進入) + roll(一卷名單) 。古代沒有紙,所有人的名單都寫在羊皮紙上,然後捲起來。既然如此我們就可以展開聯想:進入部隊的名單就是入伍;進入大學的名單就是錄取;進入某個協會的名單就是成為會員。

點名如何翻譯成英文?

Call your names? 還是 call the roll?

call the roll 才表示點名。call your names是給人取外號的意思。例如我叫楊政,我同學叫我楊歪,因為我坐下的時候喜歡歪著身子。我雖然身子歪了,但是我同學心歪了,所以我做出歪的動作,而他們卻說出歪的話。

例句啟用:

ll vt.

1) 使入會;使入學,招(生);使入伍,徵(兵)

The school will enroll new students in August.

這所學校將於八月份招收新生。

2) They enrolled us as members of the club.

他們將我們吸收為該俱樂部會員。

3) Her son was enrolled for military service a couple of years ago.

她兒子於兩三年前應募入伍。

2. enroll vi.

1) 記入名冊,被登記

All contestants must enroll by Saturday.

所有參賽者必須在星期六前登記。

2) 入會,參加;入學,註冊;入伍,應徵

She enrolled in the literature course.

她註冊學習文學課程。

(2)再看一個單詞:disturb擾亂,打擾 = dis (away)+ turb(stir攪動)。就是一件事情在你心裡攪動,然後讓思緒煩亂。

turbulent什麼意思呢?其實turbulent可以是任何意思,就看你怎麼用這個詞。、

turbulent weather 狂暴的天氣

turbulent crowd 吵鬧的人群

turbulent period 動盪的時期

為什麼一個turbulent可以被翻譯為:狂暴,吵鬧,動盪?要掌握這三個意思就要掌握turb-這個詞根表示“攪動”。我們可以攪動天氣/人群/時期,當然意思也就不同。所以詞彙的意思也是會隨著語境的變化而變化的。記住一句話,你就把握了詞彙意思變化的脈搏。“詞本無意,意隨境生。” 我的翻譯是“No context, no text.” 沒有語境,文字也失去了意義。

(3)pupil既可以指“瞳孔”,也表示“國小生”。瞳孔是原始詞義。要記住這兩個意思,一個聯想就很好解決了:我們在別人瞳孔裡面看到的自己是一個小人;小人去上學,當然是國小生。

upright 表示“垂直的, 豎立的;正直的, 誠實的,公正的” 。“垂直的,豎立的”是原始詞義,比如一顆樹是upright‘垂直的,豎立的’;派生意義(聯想意義):如果一個人的內心也是筆直的,那這個人就不會說謊,應該是個“誠實正直的”人,做事情當然是“公正的`”。

convention表示“大會;協定;慣例”這三個相關卻完全不同的意思。如何來記住呢?

convention=con(together)+vent(went) + ion 詞根意思告訴我們,convention的本意是大家走到一起來,所以表示“集會,開會”,而且是美國最初13個州的州長一起走到費城,所以是開“大會”區別於meeting(小會議)和press conference(新聞釋出會)。州長們為了擺脫英國的殖民統治,聚集在美國的費城召開了第二次大陸會議,簽署了一個共同的convention(協定),這個協定最後被命名為Declaration of Independence(獨立宣言);而籤協議這天正好是Forth of July(7月4日),所以根據convention(慣例),這一天就被定為美國的Independence Day(國慶節)。

(4)scale作名詞表示“刻度,量表,規模,刻度尺,檯秤,鱗片”;作動詞有“攀登,測量”等詞義。如何準確掌握?記住它的原始詞義“刻度”即可。

1)古人在門框上劃一道道的刻度,記錄自己有多高,那是最原始的“秤,測量”的含義。

2)測量的刻度越大,重量越大,規模也就越大,所以scale有了規模的意思。

3)古人把魚撈起來一看“哇,這種動物刻痕累累,身體上自帶刻度!”

4)要想攀登一座高山,古人沒有工具,只能藉助山壁上的一道道刻痕,用手扣住石縫往上爬。所以scale有“攀登”之意。

追根溯源:為什麼scale的原始意義是刻度?

scale= sc(sc用刀刻)+ ale(無意義)

sc-是個中世紀古英語詞素,表示“用刀刻或刮”。我們在英語中可以找到許多例子:

scar n.刀疤

sculpture vt. 雕刻 n.雕塑品

scalpel n.手術刀

skull n.頭骨, 骷髏頭 c-k互換

skeleton n. (動物之)骨架, 骨骼

辨析:scale, stale, whale, sale, tale, male, pale

-ale無意義,那麼決定他們詞義的就是前面的子音字母,或子音組合。

stale a.陳腐的,不新鮮的=st(stop) + ale “流水不腐,戶樞不螻,動也。”停留在一個地方,當然就容易腐爛了

whale n.鯨魚v. 捕鯨= wh(h不發音, w=water) + ale 鯨魚生活在水中。

commercial whaling商業捕鯨。

sale n.出售 = s(sell) + ale on sale打折出售

tale 故事= t(tell, tongue) + al 舌頭是說話的工具 watch your tongue!說話注意點!

male a.男性的= m(man) + ale

pale a.蒼白的,無力的= p(poor) + ale 貧窮的人吃不起飯,自然臉色蒼白,渾身無力。