當前位置:才華齋>範例>校園>

談論朋友生病的常用英語口語對話

校園 閱讀(2.23W)

迷你小對話】

談論朋友生病的常用英語口語對話

A: I guess you heard about Sylvia and Tom? I hate to see bad things happen to such kind people.

B: Oh, yeah. Tom’s operation will cast them a bundle. I guess I’ve gone soft; I’m buying their car.

A: I didn’t know. That’s considerate. How much are you giving them?

B: Heck, I’m an old softie, so I’m giving them 60% market in cash.

A: Big of you!

A: 我想你聽說Sylvia和Tom的事了吧?真不願看到不幸的`事發生在這麼善良的人身上。

B: 聽說了。Tom的手術要花好多錢。我心軟了,想把他們的車買下來。

A: 這我可沒聽說,你真同情別人。你打算給他們多少錢?

B: 唉,誰讓我這麼愛關心別人呢!我會付現金,給他們市價的60%。

A: 你太偉大了!

【語言點精講

kind: 指這個表達來源於德語的kinder(孩子)。形容人體諒他人,善良,從不有意傷害別人。

bundle: 大量,多。

go soft: 心軟。使決心或決定動搖。

considerate: 體貼的;體諒的;考慮周到的。

heck: 口語中表示生氣或吃驚。

old softie: 用來形容外表冷漠,但實際上很熱心腸的人

big: 在口語中指說話人認為某人在某事上可以貢獻更多、應該做更多,常用來諷刺、挖苦。