當前位置:才華齋>範例>文學>

望海潮詩詞鑑賞

文學 閱讀(1.1W)
望海潮詩詞鑑賞1

星分牛鬥,疆連淮海,揚州萬井提封。花發路香,鶯啼人起,珠簾十里東風。豪俊氣如虹。曳照春金紫,飛蓋相從。巷入垂楊,畫橋南北翠煙中。

望海潮詩詞鑑賞

追思故國繁雄。有迷樓掛斗,月觀橫空。紋錦制帆,明珠濺雨,寧論爵馬魚龍。往事逐孤鴻。但亂雲流水,縈帶離宮。最好揮毫萬字,一飲拚千鍾。

註釋

星分牛鬥:古人以“星土辨九州之地所封,封域皆有分星,以觀妖祥”。此句謂揚州地域系屬鬥星和牛星所屬的分野。

疆連淮海:《書·禹貢》:“淮海惟揚州。”謂揚州北據淮河,南連大海。

“揚州”句:此句意謂揚州多達八萬餘戶。萬井,《漢書·刑法志》:“一同百里,提封萬井。”古制八家為井。提封,通共,大凡意。

“豪俊”句:意謂揚州人豪邁趙俊。李賀《高軒過》詩:“入門下馬氣如虹。”

“曳照”句:此句意謂貴人華麗飄曳的服飾映照春光。曳,拖。金紫,指貴官的官服和佩飾。

飛蓋:急行的馬車。蓋,車篷。

“有迷樓”句:言迷樓高聳入雲,掛住了鬥星。

紋錦制帆:指隋煬帝以錦緞作船帆事。

明珠濺雨:隋場帝故事。煬帝曾命宮女灑明珠於龍舟之上,以擬雨雹之聲。

爵馬魚龍:指珍奇玩好之物。鮑照《蕪城賦》:“吳蔡齊秦之聲,魚龍爵馬之玩。”爵,通雀。

望海潮詩詞鑑賞2

《望海潮·東南形勝》

宋朝:柳永

東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。雲樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。

重湖疊巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮娃。千騎擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池誇。

《望海潮·東南形勝》翻譯/譯文

東南形勢重要,湖山優美的地方,江吳的都會,錢塘自古以來十分繁華。如煙的柳樹、彩繪的橋樑,擋風的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。高聳入雲的大樹環繞著沙堤,怒濤捲起霜雪一樣白的浪花,天然的江河綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭裡充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。

裡湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天歡快地奏樂,夜晚划船採菱唱歌,釣魚的老翁、採蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇擁著長官,乘醉聽吹簫擊鼓,觀賞、吟唱煙霞風光。他日畫上美好景緻,回京升官時向人們誇耀。

《望海潮·東南形勝》註釋

東南形勝:地理條件優越。勝,優美的。

三吳:。“三吳”,舊以吳興、吳郡,會稽為三吳,或稱吳興,丹陽、會稽為三吳。這裡泛指長江下游的江浙一帶。一作江吳。

都會:大都市。杭州是這一地區的最大的城市,所以稱為“三吳都會”。

錢塘:即杭州。

畫橋:上面畫有彩繪的橋樑。

風簾:門上掛的用來擋風的簾子。

翠幕:幕帳。

參差:指房屋樓閣高低不齊。一說指數量上的不確定,有“大約”的意思。

雲樹:樹木遠望似雲,極言其多而高大。

堤:指錢塘江的大堤。

天塹:塹,壕溝,天塹,天然形成的壕溝,這裡指錢塘江。

涯:邊際。

市列:陳列。

珠璣:珍寶。

重湖:指西湖。西湖中間的白堤把湖面一分為二,分成了裡湖和外湖,故有“重湖”之說。

巘(yǎn):小的山峰。

清嘉:清秀美麗。

三秋:農曆九月。

羌管:笛子。笛子是羌族的管樂器,故稱羌管。這裡泛指樂器。

菱歌:採菱姑娘唱的歌。

泛夜:指歌聲在夜間飛揚。

嬉嬉:歡樂快活的樣子。

釣叟蓮娃:釣魚的老人和採蓮的少女。

千騎:形容州郡長官出行時隨從眾多。

高牙:牙,牙旗,古代將軍用的以象牙為裝飾的旗幟。高牙,這裡指大官高揚的儀仗旗幟。

煙霞:山水美景。

異日:他日。

圖:描繪。

鳳池:原指皇帝禁苑中的池沼,此指中書省,代指朝廷。

《望海潮·東南形勝》賞析/鑑賞

這首詞一反柳永慣常的風格,以大開大闔、波瀾起伏的筆法,濃墨重彩地鋪敘展現了杭州的繁榮、壯麗景象,可謂“承平氣象,形容曲盡”(見陳振孫《直齋書錄解題》)。這首詞,慢聲長調和所抒之情起伏相應,音律協調,情致婉轉,是柳永的一首傳世佳作。

開頭三句,入手擒題,以博大的氣勢籠罩全篇。首先點出杭州位置的重要、歷史的悠久,揭示出所詠主題。三吳,舊指吳興、吳郡、會稽。錢塘,即杭州。此處稱“三吳都會”,極言其為東南一帶、三吳地區的重要都市,字字鏗鏘有力。其中“形勝”、“繁華”四字,為點睛之筆。自“煙柳”以下,便從各個方面描寫杭州之形勝與繁華。“煙柳畫橋”,寫街巷河橋的美麗;“內簾翠幕”,寫居民住宅的雅緻。“參差十萬人家”一句,轉弱調為強音,表現出整個都市戶口的繁庶。“參差”形容房屋、樓閣高低不齊。“雲樹”三句,由市內說到郊外,只見在錢塘江堤上,行行樹木,遠遠望去,鬱郁蒼蒼,猶如雲霧一般。一個“繞”字,寫出長堤迤邐曲折的態勢。“怒濤”二句,寫錢塘江水的澎湃與浩蕩。“天塹”,原意為天然的深溝,這裡移來形容錢塘江。錢塘江八月觀潮,歷來稱為盛舉。描寫錢塘江潮是必不可少的一筆。“市列”三句,只抓住“珠璣”和“羅綺”兩個細節,便把市場的繁榮、市民的殷富反映出來。珠璣、羅綺,又皆婦女服用之物,並暗示杭城聲色之盛。“競豪奢”三個字明寫肆間商品琳琅滿目,暗寫商人比誇爭耀,反映了杭州這個繁華都市窮奢極欲的一面。

下片重點描寫西湖。西湖,蓄潔停沉,圓若寶鏡,至於宋初已十分秀麗。重湖,是指西湖中的白堤將湖面分割成的.裡湖和外湖。疊山,是指靈隱山、南屏山、慧日峰等重重疊疊的山嶺。湖山之美,詞人先用“清嘉”二字概括,接下去寫山上的桂子、湖中的荷花。這兩種花也是代表杭州的典型景物。柳永這裡以工整的一聯,描寫了不同季節的兩種花。“三秋桂子,十里荷花”這兩句確實寫得高度凝鍊,它把西湖以至整個杭州最美的特徵概括出來,具有撼動人心的藝術力量。“羌管弄晴,菱歌泛夜”,對仗也很工穩,情韻亦自悠揚。“泛夜”“弄情”,互文見義,說明不論白天或是夜晚,湖面上都盪漾著優美的笛曲和採菱的歌聲。著一“泛”字,表示那是在湖中的船上,“嬉嬉釣叟蓮娃”,是說吹羌笛的漁翁,唱菱歌的採蓮姑娘都很快樂。“嬉嬉”二字,則將他們的歡樂神態,作了栩栩如生的描繪,生動地描繪了一幅國泰民安的遊樂圖卷。

接著詞人寫達官貴人在此遊樂的場景。成群的馬隊簇擁著高高的牙旗,緩緩而來,一派暄赫聲勢。筆致灑落,音調雄渾,彷彿令人看到一位威武而又風流的地方長官,飲酒賞樂,嘯傲于山水之間。“異日圖將好景,歸去鳳池誇。”是這首詞的結束語。鳳池,即鳳凰池,本是皇帝禁苑中的池沼。魏晉時中書省地近宮禁,因以為名。“好景”二字,將如上所寫和不及寫的,盡數包攏。意謂當達官貴人們召還之日,合將好景畫成圖本,獻與朝廷,誇示於同僚,謂世間真存如此一人間仙境。以達官貴人的不思離去,烘托出西湖之美。

《望海潮》詞調始見於《樂章集》,為柳永所創的新聲。這首詞寫的是杭州的富庶與美麗。在藝術構思上匠心獨遠,上片寫杭州,下片寫西湖,以點帶面,明暗交叉,鋪敘曉暢,形容得體。其寫景之壯偉、聲調之激越,與東坡亦相去不遠。特別是,由數字組成的片語,如“三吳都會”、“十萬人家”、“三秋桂子”、“十里荷花”、“千騎擁高牙”等在詞中的運用,或為實寫,或為虛指,均帶有誇張的語氣,有助於形成柳永式的豪放詞風。

《望海潮·東南形勝》作者簡介

柳永(約987年—約1053年),北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,其中慢詞獨多,鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,有“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”之說。柳永作為婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作有《雨霖鈴》、《八聲甘州》、《鳳棲梧》等,現存有大量詩篇。

望海潮詩詞鑑賞3

【年代】

 【作者】

秦觀——《望海潮》

【內容】

梅英疏淡,冰澌溶洩,東風暗換年華。 金谷俊遊,銅駝巷陌,新晴細履平沙。 長憶誤隨車,正絮翻蝶舞,芳思交加。 柳下桃蹊,亂分春色到人家。

西園夜飲鳴笳。有華燈礙月,飛蓋妨花。 蘭苑未空,行人漸老,重來是事堪喈。 煙暝酒旗斜,但倚樓極目,時見棲鴉。 無奈歸心,暗隨流水到天涯。

 【作者】

秦觀(1049—1100)字少遊、太虛,號淮海居士,揚州高郵(今江蘇)人。曾任祕書省正字,兼國史院編修官等職。因政治上傾向於舊黨,被目為元佑黨人,紹聖後累遭貶謫。文辭為蘇軾所賞識,是“蘇門四學士”之一。工詩詞。詞多寫男女情愛,也頗有感傷身世之作,風格委婉含蓄,清麗雅淡。詩風與詞風相近。有《淮海集》、《淮海居士長短句》。

【註釋】

梅英:梅花。 疏淡:花稀色淡。 冰澌溶洩:冰塊融化流動。 金谷:洛陽園名。 俊遊:遊覽勝地。 銅駝:洛陽街名。 巷陌:街道。 誤隨車:身不由己地尾隨陌生少女的車子。 芳思交加:春天引發複雜的情思。 西園:泛指園林。 笳:胡笳,樂器名。 飛蓋:飛馳的車。 蘭苑未空:園林仍未荒蕪。 是事:事事

【賞析】

此詞追憶昔日在洛陽遊賞名園的盛況,感嘆如今重遊的愁怨,因而思歸心切。

望海潮詩詞鑑賞4

  《望海潮·秦峰蒼翠》

宋代:秦觀

秦峰蒼翠,耶溪瀟灑,千巖萬壑爭流。鴛瓦雉城,譙門畫戟,蓬萊燕閣三休。天際識歸舟,泛五湖煙月,西子同遊。茂草臺荒,苧蘿村冷起閒愁。

何人覽古凝眸。悵朱顏易失,翠被難留。梅市舊書,蘭亭古墨,依稀風韻生秋。狂客鑑湖頭,有百年臺沼,終日夷猶。最好金龜換酒,相與醉滄州。

  《望海潮·秦峰蒼翠》譯文

秦望山青綠秀麗,若耶溪清涼幽雅,在千巖萬壑中爭相流淌。女牆是用鴛鴦瓦蓋成的,城牆上列有手執畫戟的士兵,而蓬萊則勢如飛燕,高達“三休”。看到那遠在天際的一葉扁舟,使我想起了同范蠡浪跡太湖的西施,當年的姑蘇臺已荒蕪不堪,西施的故里苧蘿村也已今非昔比,我也因此有了些許寂寞惆悵的感覺。

誰人看史書看得傷了神,總是感嘆青春易失,歡娛難久呢?我能不能像梅福、王羲之一樣,留名青史?不過倒不如學那“四明狂客”賀知章,不為名利所累,在鏡湖旁從容自得,逍遙其中,最好再把那富貴功祿都換成美酒,在這塊遠離塵世的水濱地盡情享樂。

  《望海潮·秦峰蒼翠》註釋

望海潮:由柳永創調,此調詠錢塘(今浙江杭州),當是以錢塘作為觀潮勝地取意,原調開闊博大具有盛氣。

秦峰:即秦望山,在會稽。

耶溪:即若耶溪,在會稽。溪旁有浣紗石,相傳西施嘗浣紗於此。

千巖萬壑(hè)爭流:據《世說新語。言語》載,顧愷之從會稽遊玩回來,有人問他那裡景色如何,顧回答說:“千巖競秀,萬壑爭流。”

鴛瓦雉(zhì)城:鴛瓦,即鴛鴦瓦,喻瓦之成對者。雉城,指城上齒狀小牆,又名雉堞、女牆。

譙(qiáo)門畫戟(jǐ):譙門,樓下城門。畫戟,戟上施有彩畫者。

蓬萊燕閣三休:蓬萊燕閣,即蓬萊閣,系遊宴之所。燕,通“宴”。三休,形容蓬萊閣之高。

天際識歸舟:語出謝眺《之宣城郡出新林浦向板橋》詩:“天際識歸舟,雲中辨江樹。”

泛五湖煙月,西子同遊:據史載,范蠡助越王勾踐滅吳國後,攜西施歸隱,泛扁舟於五湖之上。五湖,即太湖。

茂草臺荒:當初吳王夫差為西施所築的姑蘇臺今已雜草叢生,一片荒蕪。姑蘇臺舊址在今江蘇蘇州西南。

苧(zhù)蘿村:西施故里,在今浙江諸暨苧蘿山下。

朱顏:紅潤之顏,指青春時。

翠被:原意是以翠羽飾被,這裡比喻華貴的衣飾。

梅市舊書:梅市,地名。《地理志》:“梅市在紹興府城西,以梅福為名。”按此,“舊書”似指福上書事。

蘭亭古墨:指王羲之撰書之《蘭亭集序》。

狂客鑑湖頭:狂客,唐代詩人賀知章自號“四明狂客”,晚年退居會稽鑑湖。

夷猶:猶豫,此處意為從容自得。

金龜換酒:典出《本事詩》。李白初至京城,賀知章聞其名,前去其居住的旅舍拜訪,李白出示《蜀道難》詩,賀還未讀完,便大為讚歎,稱其為“謫仙”,並解下所佩金龜袋換酒,盡醉而歸。金龜,唐代官員的一種佩飾。

  《望海潮·秦峰蒼翠》創作背景

此詞作於神宗元豐二年(1079)夏秋之間。是年秦觀往越州探視祖父承議公和叔父秦定,這首詞即是受到自稱“蓬萊東道主”的會稽(古縣名,治所在今浙江紹興)守程公闢的殷勤招待時所作。

  《望海潮·秦峰蒼翠》賞析

全詩通過排比大量的景物與典故,描繪並讚美了了越州山川人文之美,同時也表達自己對古聖先賢的敬仰之情和對自由生活的嚮往。

該詞的開篇就從越州的山水落筆,先選取最典型的”秦峰”“耶溪”兩個意象,以”蒼翠”寫其色澤之濃重,以“瀟灑”寫其種韻之飛動,兩相對比,靈氣十足。接下來”千輔萬壑爭流”'句則把視角推向更高遠處,描繪了氣魄極大的山水圖景。“鴛瓦”二句依然是寫巨集大的遠景,不過物件從自然景色轉到了人文建築。這兩句選取的景物很有歷史的滄桑感,為下文的懷古做好準備。“蓬萊燕閣”一句點明瞭作者所在的地點,也是剛才諸多景物的觀察點。“三休”用了楚王待客章華臺的典故,不僅寫出蓬萊閣之高峻,而且襯托出它所具有的深遠歷史積澱。蓬萊閣同時也是越州歷史的見證。因此“天際”以下雖仍寫蓬萊閣上所見景色,然重心則轉入懷古。”泛五湖煙月”以下四句都是融化西施的典故,抒發作者對蒼茫歷史的感慨。西施本為越州浣紗女,被越王發現送入吳宮,成為吳越鬥爭的棋子,最終導致吳國被越國所滅。西施作為政治的犧牲品,只有在傳說中才與范蠡一起歸隱,得到平靜的幸福。當年吳越的龍爭虎鬥,到秦觀之時都已如夢般遙遠,只有那長滿荒草的姑蘇臺,幽冷的苧蘿山,依然讓人記起這段歷史,令人感懷、傷情。

下片脫離了眼前實景的捕寫,進入對與越州有關的眾多先賢的回憶。其重心則是抒發作者對歲月流逝的惋惜和對隱居生活的嚮往。首句”何人覽古凝眸”憑空發問,是下片全部感情的起點。作者站在蓬萊閣上“覽古凝眸”,用一個”悵”字引出下面感慨的內容:“朱顏易失,翠被難留”是嘆息年華老去、容顏衰敗,一切所謂的富貴榮華,都像煙雲一樣在歷史的洪流中消散;唯有“梅市舊書,蘭亭古墨”這些由品德高尚之士留下的遺蹟,還”依稀風韻生秋”,依然被人們所記憶,所懷念。這兩個對比雖然只是鋪排典故,但字裡行間流露出作者的感慨與內心取捨。詞人站在蓬萊閣上極目遠眺,懷古思今,明白了一切功名富貴、形體容貌都是外在的虛無,唯有高尚的品德、傑出的著作,才能被後人懷念。“狂客鑑湖頭”一句又借用賀知章的典故表明了作者的心跡,既不羨慕當時的榮華富貴,也不羨慕“梅市”“蘭亭”的身後虛名,而是希望能夠像四明狂客賀知章那樣,隱居在“百年臺沼”中“終日夷猶”,“金龜換酒”與一知己“相與醉滄洲”。

這雖是秦觀臨宴佐歡的作品,但卻寫得非常深沉。詞中描繪了大量的自然景物與人文景觀,使用了大量的越州典故,初看之下讓人眼花繚亂,但細細品來卻貼切工整,蘊涵幽深。

  《望海潮·秦峰蒼翠》作者介紹

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少遊,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄託身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺蹟。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文遊臺。