當前位置:才華齋>範例>文學>

夢江南·昏鴉盡古詩詞鑑賞

文學 閱讀(2.04W)

無論是在學校還是在社會中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的夢江南·昏鴉盡古詩詞鑑賞,希望能夠幫助到大家。

夢江南·昏鴉盡古詩詞鑑賞

夢江南·昏鴉盡古詩詞鑑賞1

《夢江南·昏鴉盡》

清朝:納蘭容若

昏鴉盡,小立恨因誰?急雪乍翻香閣絮,輕風吹到膽瓶梅,心字已成灰。

《夢江南·昏鴉盡》古詩簡介

《夢江南·昏鴉盡》這首小詞營造了一個意境,由幾個意象組成:黃昏、烏鴉、柳絮、春閣、瓶梅、心香。把相思的悽苦與灰色的景物融合一起,既有實景的描畫,又有心如死灰的暗喻。這是一個何等傷感的畫面。清代人把納蘭愛情詞概括為“哀感頑豔”,這首就體現了這一特點。

《夢江南·昏鴉盡》翻譯/譯文

黃昏的鴉群飛遠了,為什麼還站在那裡呆望?像急雪一樣的柳絮飄落到香閣裡,晚風輕輕地吹拂著花瓶裡的梅花,心字香已經燒成了灰燼。

《夢江南·昏鴉盡》註釋

⑴昏鴉:黃昏時歸巢的'烏鴉。

⑵香閣:青年女子所居之內室。

⑶膽瓶:長頸大腹,形同懸膽之花瓶。

⑷心:即心字香。明朝楊慎的《詞品·心字香》寫到“範石湖《驂鸞錄》雲:‘番禺人作心字香,用素馨茉莉半開者著淨器中,以沉香薄劈層層相間,密封之,日一易,不待花蔫,花過香成。’所謂心字香者,以香末索篆成心字也。”宋朝蔣捷的《一剪梅·舟過吳江》寫到“何日歸家洗客袍,銀字笙調,心字香燒。”

《夢江南·昏鴉盡》賞析/鑑賞

這首詞,抒寫的是黃昏獨立思人的幽怨之情。題材常見,容若所取的也是尋常一個小景。但此尋常小景經他描摹,便極精美幽微。尤以結句最妙,一語雙關。“心字已成灰”既是實景又有深喻,既指香已燃盡,也指獨立者心如死灰。很是耐人尋味。

這一首二十七字小令。題材習見,卻因為經了納蘭容若的筆,變得如此情媚動人。詞裡,有美人獨立,有夕陽斜照,有心香成灰。詞外,是思盼,是顧念,是深至不悔的情意。

上闋有情,“昏鴉盡,小立恨因誰”,心中有愛念。下闋有意,“急雪乍翻香閣絮,輕風吹到膽瓶梅。心字已成灰”,蕭索淡靜的景,竟處處有哀痛。

他寫了這樣一個痴心女子。在這日暮昏鴉擾攘群飛的時分,不知因誰,依舊立在那一處,踟躕,張望,心不安。窗外柳絮飛如雪,輕緲緲飄入內。又有微風輕拂,與她插於膽瓶內的數枝梅交相纏綿。柳絮、清風、寒梅,本是溫柔景意,卻在這一日涼了她的心。

如許經年,她早已失了他的音信。不知道他何年何月身在何處,周身有何人相伴相依。她一如你,我,每一個人。是,總是有那麼一個人是長住心底的。平日裡絕然不敢肆意去想,去念。只能偶在寧靜日暮時分,偷偷探身去望一望。望一望過去,望一望曾經,望一望那些共相依偎的溫柔年光。

只是,過去,便就是過去了,不會再回來,不能再擁有。唯念一句“心字已成灰”,關上窗,拉上簾,轉身一聲嘆,然後結束這一程不為人知的黯淡心念。

末句“心字已成灰”寫得最是愴然,最是涼薄。心字成灰,一語雙關。既是寫心字香燒,也是小立女子心意灰涼。

一句“心字已成灰”寫下,似是真就要從此絕了她對他的想頭。從此以後,再不牽掛,再無心念,再不追憶不休,縱她心中有千萬不忍不甘不捨不願。至為感傷。

“心字已成灰”一句,心字,有人說是心字形的香。范成大在《駿鸞錄》雲:“番禺人作心字香,用素馨茉莉半開者,著淨器薄劈沉香,層層相間封,日一易,不待花蔫,花自香成。所謂心字香者,以香末縈篆成心字也。”這句的意思,是屋內點的心字形香,已經經過了漫長的光陰,成了灰燼。隨同心字形香一起化為灰燼的,還有什麼呢。

這一闋《憶江南》,將納蘭詞中那一種輕清之境寫得令人心骨柔軟。讀來便有一種感同身受的情繾意綣。初讀即知是一首閨情詞,以他筆寫她之思,如此理解自然穩妥。但又或者,納蘭容若寫作此詞之時,本身即是心恨漸濃,自抒情思。

《夢江南·昏鴉盡》作者簡介

納蘭性德(1655年-1685年),葉赫那拉氏,原名成德,避太子保成諱改名為性德,字容若,滿洲正黃旗人,號楞伽山人。皇太子改名胤礽,才得以恢復。清朝著名詞人,詞風與李煜相似。納蘭出身顯赫,父親是康熙時期武英殿大學士納蘭明珠。納蘭性德自幼修文習武,康熙十五年(1676年)高中進士。初授三等侍衛,後晉為一等,長年被迫追隨康熙左右。 納蘭性德生性淡泊名利,最擅寫詞。他的詞以“真”取勝:寫情真摯濃烈,寫景逼真傳神。納蘭性德在清初詞壇獨樹一幟,詞風“清麗婉約,哀感頑豔,格高韻遠,獨具特色,直指本心。”著有《通志堂集》、《側帽集》、《飲水詞》等,康熙二十四年(1685年)亡於寒疾,年僅三十一歲。被王國維稱為“以自然之眼觀物,以自然之舌言情”的詞人。

夢江南·昏鴉盡古詩詞鑑賞2

夢江南·昏鴉盡

清代納蘭性德

昏鴉盡,小立恨因誰?急雪乍翻香閣絮,輕風吹到膽瓶梅,心字已成灰。

譯文

昏鴉掠過天空,遠而飛去,自己卻滿懷著怨恨,臨風獨立。眼下是急雪翻飛,有如柳絮散落香閣。晚風輕輕地,吹拂著膽瓶中的寒梅。此時此刻,心字香燒成灰燼,自己的心也已冰冷。

註釋

昏鴉:黃昏時分,昏暗不明的烏鴉群。

香閣,青年女子所居之內室。膽瓶,長頸大腹,形如懸膽之花瓶。

心字:即心字香。

賞析

這首詞,抒寫的是黃昏獨立思人的幽怨之情。題材常見,容若所取的也是尋常一個小景。但此尋常小景經他描摹,便極精美幽微。尤以結句最妙,一語雙關。“心字已成灰”既是實景又有深喻,既指香已燃盡,也指獨立者心如死灰。很是耐人尋味。此詞一般解作閨情詞,是女子在冬日黃昏思念心上人,然而,解作容若思念意中人也未嘗不可。

以“盡”與“立”描摹一種狀態。而“恨因誰”,則鄭重地提出問題。但是,並不馬上回答。而已“急雪”與“輕風”一組並列對句,展開畫面。即將內在情思物景化,令其與外部景物融合為一,又將外部景物情思化,謂其“乍翻”與“吹到”。究竟有情、無情,難以分辨。然後,直至結尾,才推出答案。謂心字香與香字心,都已死去。用的是雙關語,頗饒意趣。而言情如此,亦夠決絕。或以為說閨中情,代女子立言,謂於冬日黃昏,思念著遠遊人。

這首詞存在一個鏡頭轉換,如同拍電影一樣。前面兩句寫的是納蘭自己站立在黃昏漸漸籠罩的昏暗之下,望著漸漸飛遠的昏鴉,心裡充滿傷感,不停地嘆息。後面寫的卻是閨中的女子所住的香閨。這個女子是納蘭心愛的女子。納蘭把鏡頭對準了她的香閨,對準了香閨的一切物事:從窗外飄進來的柳絮、膽瓶、插在膽瓶內的梅花、落在書案上的梅花花瓣、已經燃完的心字香的灰燼。

銀笙聲聲襯著天涯遊子的心香飄搖,歸鄉之念綿延卻始終杳杳。某日醒來驚覺流光已把人拋閃。流光無情比起自覺心如死灰,更叫人心下惘然。

創作背景

據說,這首詞是寫在納蘭性德的表妹雪梅被選到宮裡之後。他與表妹雪梅一塊長大,從小青梅竹馬,如今,表妹走了,走進了皇宮,當了妃子。他經常一個人在黃昏時小立,望著宮廷的方向凝神,初戀是徹底沒有希望了,這輩子也別再想與表妹雪梅見一面了。