當前位置:才華齋>範例>文學>

王爾德自深深處的讀書筆記

文學 閱讀(1.62W)

《自深深處》的原題是"de profundis",拉丁文,意為"from the depth"(從深處)。對寫 著這封信的王爾德來說,當時他身處的監獄無異於地獄深淵。而正是在這深淵裡,在無限的悲痛之中,他開始反思從前的 生活,思索痛苦和人生的意義,藝術和愛的真諦,最終將那些痛苦的淚水都化作了優美而深沉的文字,不僅是寫給波西, 也是寫給每一個有緣讀到這封信的人。

王爾德自深深處的讀書筆記

作者簡介:奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900),英國維多利亞時代著名作家, “唯美主義運動”的領軍人物,倡導“為藝術而藝術”(Art for art's sake)。他的代表作有 戲劇《莎樂美》(Salome)《認真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童話《快樂王子》(The Happy Prince) 《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小說《道連·格雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray), 以及書信《自深深處》(De Profundis)等。

【原著選段】

I have no doubt that in this letter in which Ihave to write of your life and of mine, of the past andof the future, of sweet things changed to bitternessand of bitter things that may be turned into joy, therewill be much that will wound your vanity to thequick. If it prove so, read the letter over and overagain till it kills your vanity. If you find in itsomething of which you feel that you areunjustlyaccused, remember that one should be thankfulthat there is any fault of which one can beunjustly accused. If there be in it one singlepassage that brings tears to your eyes, weep as weweep in prison where the day no less than thenight is set apart for tears. It is the only thingthat can save you.

【孫宜學譯本】

我毫不懷疑,在我寫給你的這封信裡,會涉及你我的生活,涉及過去與將來,涉及變成了酸澀的甘甜和可能會變成快樂的酸澀,但也有許多東西會傷到你的虛榮心的痛處。如果真是這樣的話,那你就一遍遍地讀這封信,直到它消除了你的虛榮心。如果你發現這封信中對你的指責有不對之處,那你就要記住,一個人即使受到不該有的指責,也要心懷感激。如果信中有那麼一段話能使你流淚,就像我們在監獄裡日日夜夜都以淚洗面那樣,這才是惟一能拯救你的東西。

【朱純深譯本】

毫無疑問這封信中所寫的關於你還有我的生活,關於過去和將來,關於美好變成苦痛以及苦痛或可成為歡樂,箇中很有一些東西會深深傷到你的虛榮心的。果真如此的話,那就一遍又一遍地把信重讀吧,直到它將你的虛榮心除滅。假如發現信中有什麼你覺得是把你冤枉了,記住應該感謝世上竟還有什麼錯失,可以使人因此受到指責而蒙受冤屈。假如信中有哪怕是一段話使淚花蒙上你的眼睛,那就哭吧,像我們在獄中這樣地哭吧。在這兒,白天同黑夜一樣,是留給眼淚的。只有這個能救你了。

【讀書筆記

1、vanity 自大;虛榮心【舉例】do sth. out of vanity 出於虛榮心而做某事

2、quick 此處指“感覺敏銳的部位,痛處,要害” 【舉例】His words hurt her to the quick. 他的話刺痛了她的心。

3、accuse 指控,指責;歸咎於 【舉例】accuse sb. of doing sth.指控某人做了某事 accuse sb. for sth. 把某事的責任推到某人身上

4、set apart for 留出,撥出(時間、金錢等) 【舉例】He sets some money apart for a vacation each year. 他每年留出些錢供度假之用。