當前位置:才華齋>範例>書信函>

兼職翻譯協議書

書信函 閱讀(1.14W)

在日常生活和工作中,協議在生活中的使用越來越廣泛,簽訂協議能夠最大程度的保障自己的合法權利。那麼協議的格式,你掌握了嗎以下是小編整理的兼職翻譯協議書,希望能夠幫助到大家。

兼職翻譯協議書

兼職翻譯協議書1

甲方:____________

乙方:____________

關於甲方委託乙方做"象牙海岸專案考察陪同翻譯"服務工作的事宜,為明確甲、乙雙方權利與義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守,內容如下:____________

一、服務內容:____________甲方所委託的翻譯業務,包含筆譯、口譯和綜譯,還包括雙方約定同意的其他業務合作。

二、乙方應當保證"陪同翻譯"的服務質量和水平,如對"陪同翻譯"的'服務水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判。

三、甲方應在乙方提供服務之前,向乙方提出詳細要求,如甲方未能及時提出,則乙方不承擔由此對甲方造成的影響。同時甲方須提前向乙方提供相關資料。

四、乙方應嚴格按照"陪同翻譯"的服務標準操作程式和保證相應質量進行服務。

五、乙方如遇到非人為因素而導致暫時不能履行翻譯服務,應提前告知甲方,並協商解決。

六、在履行合同過程中,如甲方提出活動需要改動,需提前告知乙方,如造成乙方經濟損失,由甲方負責。

七、甲方提供給乙方的翻譯件僅供乙方進行文字翻譯,必須嚴格保守甲方的商業、技術祕密,否則甲方有權追責。

八、雙方商定的"陪同翻譯"服務價格為800元/天,要求雙方商定由兩人進行"陪同翻譯"服務。乙方將於_______年_______月_______日開始進行服務。結算時甲方按實際服務天數支付給乙方費用,約定往返機票為結算依據。

九、服務期間,甲方向乙方提供國外餐飲及住宿。

十、甲方在工作完成後_______個工作日內一次性付清(通過銀行轉帳支付)。

十一、1、此合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經雙方協商補充,補充規定與本合同具同等效力;2、本合同雙方代表簽字蓋章後立即生效。

十二、其他約定

甲方:____________乙方:____________

代表人簽字:____________代表人簽字:____________

______年_______月_______日_______年_______月_______日

兼職翻譯協議書2

新XX公司聘用 _______為兼職翻譯,經雙方協商,達成如下協議:

一. 服務內容、方式和要求:

1 內容:乙方按照甲方要求提供相關語種的筆譯服務。

二.方式和寫作

1 .乙方承接任務後,不得延遲交稿;如有特殊情況發生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯絡,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,並保留追究賠償的權利。

三. 質量評估

1 .甲方應在收到乙方譯稿後的三天內完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結算稿費。

2. 對於口譯服務,依據顧客的質量反饋評定質量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。

3. 在此次翻譯中,日後如果發現所翻譯的內容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。

四. 譯費結算

1 .價格:按照雙方事先約定的'方式和單價結算翻譯費。

翻譯基價:____________英譯中-12(元/純中文千字)

2 .甲方按照公司內部財務制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費

等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發出通知並闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。

五. 保密義務

1. 乙方一經聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業、技術祕密,十五年內不得

向任何第三方披露以下資訊,或將以下資訊用於翻譯工作之外的其它用途。

保密資訊包括:____________

(1). 乙方為甲方翻譯的資料的內容及所屬專業領域;

(2). 甲方的資料來源;

(3). 甲方的翻譯專案和工作狀況;

(4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而瞭解或接觸到的所有資訊。

六. 乙方就保密義務同意:

1 .本協議的簽署和向乙方提供任何保密資訊均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,或其他形式)目前或以後對乙方所譯檔案或所接觸到的任何智慧財產權、專有性質技術、商業祕密、專利權或其他專有性質的專有技術的任何權利、許可或所有權;

2. 甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密資訊(包括所有的檔案、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密資訊的要求後,應立即停止使用該等保密資訊,並將該等保密資訊,包括該保密資訊的所有副本、影印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。

3. 如乙方違反其在本協議項下的任何義務,甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發生的所有損失的賠償,包括對所有後果性損失和利潤損失等的賠償。

4. 保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,保密義務在翻譯工作結束或翻譯合作結束後仍繼續有效。

5. 本協議自簽定之日起生效。本協議一式兩份,甲、乙雙方各執一份,同等有效。

甲方:____________ 乙方:____________

代表人簽字:____________ 代表人簽字:____________